<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="ja_JP"> <context> <name>ChatPage</name> <message> <location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+223"/> <source>Failed to invite user: %1</source> <translation>ユーザーを招待できませんでした: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+868"/> <source>Invited user: %1</source> <translation>招待されたユーザー: %1</translation> </message> <message> <location line="-5"/> <source>Failed to invite %1 to %2: %3</source> <translation>%2に%1を招待できませんでした: %3</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Failed to kick %1 to %2: %3</source> <translation>%2に%1を一時的に追放できませんでした: %3</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Kicked user: %1</source> <translation>一時的に追放されたユーザー: %1</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Failed to ban %1 in %2: %3</source> <translation>%2で%1を永久追放できませんでした: %3</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Banned user: %1</source> <translation>永久追放されたユーザー: %1</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Failed to unban %1 in %2: %3</source> <translation>%2で%1の永久追放を解除できませんでした: %3</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Unbanned user: %1</source> <translation>永久追放を解除されたユーザー: %1</translation> </message> <message> <location line="-807"/> <source>Failed to upload media. Please try again.</source> <translation>メディアをアップロードできませんでした。やり直して下さい。</translation> </message> <message> <location line="+399"/> <source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source> <translation>OLMアカウントを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Failed to restore save data. Please login again.</source> <translation>セーブデータを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。</translation> </message> <message> <location line="+148"/> <source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source> <translation>暗号化鍵を設定できませんでした。サーバーの応答: %1 %2. 後でやり直して下さい。</translation> </message> <message> <location line="+51"/> <location line="+231"/> <source>Please try to login again: %1</source> <translation>もう一度ログインしてみて下さい: %1</translation> </message> <message> <location line="-154"/> <source>Failed to join room: %1</source> <translation>部屋に参加できませんでした: %1</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You joined the room</source> <translation>部屋に参加しました</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Failed to remove invite: %1</source> <translation>招待を削除できませんでした: %1</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Room creation failed: %1</source> <translation>部屋を作成できませんでした: %1</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Room %1 created</source> <translation>部屋 %1 を作成しました</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Failed to leave room: %1</source> <translation>部屋から出られませんでした: %1</translation> </message> </context> <context> <name>CommunitiesListItem</name> <message> <location filename="../../src/CommunitiesListItem.cpp" line="+133"/> <source>All rooms</source> <translation>全ての部屋</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Favourite rooms</source> <translation>お気に入りの部屋</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Low priority rooms</source> <translation>優先度の低い部屋</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <source> (tag)</source> <translation> (タグ)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source> (community)</source> <translation> (コミュニティー)</translation> </message> </context> <context> <name>EditModal</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+59"/> <source>Apply</source> <translation>適用</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Name</source> <translation>名前</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Topic</source> <translation>話題</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptionIndicator</name> <message> <location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+12"/> <source>Encrypted</source> <translation>暗号化されています</translation> </message> </context> <context> <name>InviteeItem</name> <message> <location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+17"/> <source>Remove</source> <translation>削除</translation> </message> </context> <context> <name>LoginPage</name> <message> <location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+82"/> <source>Matrix ID</source> <translation>Matrix ID</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>e.g @joe:matrix.org</source> <translation>例 @joe:matrix.org</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Password</source> <translation>パスワード</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Device name</source> <translation>デバイス名</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>LOGIN</source> <translation>ログイン</translation> </message> <message> <location line="+84"/> <source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source> <translation>自動検出できませんでした。不正な形式の応答を受信しました。</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source> <translation>自動検出できませんでした。.well-known要求時の不明なエラー。</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source> <translation>必要な端点が見つかりません。Matrixサーバーではないかもしれません。</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source> <translation>不正な形式の応答を受信しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source> <translation>不明なエラーが発生しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。</translation> </message> <message> <location line="+60"/> <source>Empty password</source> <translation>パスワードが入力されていません</translation> </message> </context> <context> <name>MemberList</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+90"/> <source>Room members</source> <translation>部屋の参加者</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>MessageDelegate</name> <message> <location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+63"/> <source>redacted</source> <translation>編集済み</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Encryption enabled</source> <translation>暗号化が有効です</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>room name changed to: %1</source> <translation>部屋名が変更されました: %1</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>removed room name</source> <translation>部屋名が削除されました</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>topic changed to: %1</source> <translation>話題が変更されました: %1</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>removed topic</source> <translation>話題が削除されました</translation> </message> </context> <context> <name>Placeholder</name> <message> <location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+4"/> <source>unimplemented event: </source> <translation>未実装のイベント: </translation> </message> </context> <context> <name>QuickSwitcher</name> <message> <location filename="../../src/QuickSwitcher.cpp" line="+74"/> <source>Search for a room...</source> <translation>部屋を探す...</translation> </message> </context> <context> <name>RegisterPage</name> <message> <location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+80"/> <source>Username</source> <translation>ユーザー名</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Password</source> <translation>パスワード</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Password confirmation</source> <translation>パスワード確認</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Home Server</source> <translation>ホームサーバー</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>REGISTER</source> <translation>登録</translation> </message> <message> <location line="+93"/> <source>Invalid username</source> <translation>無効なユーザー名です</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Password is not long enough (min 8 chars)</source> <translation>パスワード長が不足しています (最小8文字)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Passwords don't match</source> <translation>パスワードが一致しません</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Invalid server name</source> <translation>無効なサーバー名です</translation> </message> </context> <context> <name>ReplyPopup</name> <message> <location filename="../../src/popups/ReplyPopup.cpp" line="+46"/> <source>Logout</source> <translation>ログアウト</translation> </message> </context> <context> <name>RoomInfo</name> <message> <location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2304"/> <source>no version stored</source> <translation>バージョンが保存されていません</translation> </message> </context> <context> <name>RoomInfoListItem</name> <message> <location filename="../../src/RoomInfoListItem.cpp" line="+95"/> <source>Leave room</source> <translation>部屋を出る</translation> </message> <message> <location line="+151"/> <source>Accept</source> <translation>容認</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Decline</source> <translation>拒否</translation> </message> </context> <context> <name>SideBarActions</name> <message> <location filename="../../src/SideBarActions.cpp" line="+38"/> <source>User settings</source> <translation>ユーザー設定</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Create new room</source> <translation>新しい部屋を作成</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Join a room</source> <translation>部屋に参加</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Start a new chat</source> <translation>新しいチャットを開始</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Room directory</source> <translation>部屋一覧</translation> </message> </context> <context> <name>StatusIndicator</name> <message> <location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+14"/> <source>Failed</source> <translation>失敗</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Sent</source> <translation>送信済み</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Received</source> <translation>受信済み</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Read</source> <translation>既読</translation> </message> </context> <context> <name>TextInputWidget</name> <message> <location filename="../../src/TextInputWidget.cpp" line="+493"/> <source>Send a file</source> <translation>ファイルを送信</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="+159"/> <source>Write a message...</source> <translation>メッセージを書く...</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Send a message</source> <translation>メッセージを送信</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Emoji</source> <translation>絵文字</translation> </message> <message> <location line="+85"/> <source>Select a file</source> <translation>ファイルを選択</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>All Files (*)</source> <translation>全てのファイル (*)</translation> </message> <message> <location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="-5"/> <source>Connection lost. Nheko is trying to re-connect...</source> <translation>接続が切れました。Nhekoは再接続を試みています...</translation> </message> </context> <context> <name>TimelineModel</name> <message> <location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+716"/> <source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source> <comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted</comment> <translation>-- 暗号化イベント (復号鍵が見つかりません) --</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>-- Decryption Error (failed to communicate with DB) --</source> <comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session.</comment> <translation>-- 復号エラー (データベースと通信できませんでした) --</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source> <comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.</comment> <translation>-- 復号エラー (データベースからmegolm鍵を取得できませんでした) --</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>-- Decryption Error (%1) --</source> <comment>Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1</comment> <translation>-- 復号エラー (%1) --</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source> <comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet</comment> <translation>-- 暗号化イベント (不明なイベント型です) --</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <source>Message redaction failed: %1</source> <translation>メッセージを編集できませんでした: %1</translation> </message> <message> <location line="+454"/> <source>Save image</source> <translation>画像を保存</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save video</source> <translation>動画を保存</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save audio</source> <translation>音声を保存</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Save file</source> <translation>ファイルを保存</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+126"/> <source>%1 and %2 are typing</source> <comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment> <translation> <numerusform>%1%2が入力しています</numerusform> <numerusform>%1と%2が入力しています</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+95"/> <source>%1 was invited.</source> <translation>%1が招待されました。</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>%1 changed their display name and avatar.</source> <translation>%1が表示名とアバターを変更しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 changed their display name.</source> <translation>%1が表示名を変更しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 changed their avatar.</source> <translation>%1がアバターを変更しました。</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 joined.</source> <translation>%1が参加しました。</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>%1 rejected their invite.</source> <translation>%1が招待を拒否しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Revoked the invite to %1.</source> <translation>%1への招待を取り消しました。</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 left the room.</source> <translation>%1は退室しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Kicked %1.</source> <translation>%1を一時的に追放しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Unbanned %1</source> <translation>%1の永久追放を解除しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 redacted their knock.</source> <translation>%1がノックを編集しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Rejected the knock from %1.</source> <translation>%1からのノックを拒否しました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 left after having already left!</source> <comment>This is a leave event after the user already left and shouln't happen apart from state resets</comment> <translation>退出済みの%1が退出しました!</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>%1 was banned.</source> <translation>%1が永久追放されました。</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 knocked.</source> <translation>%1がノックしました。</translation> </message> </context> <context> <name>TimelineRow</name> <message> <location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+64"/> <source>Reply</source> <translation>返信</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Options</source> <translation>オプション</translation> </message> </context> <context> <name>TimelineView</name> <message> <location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+32"/> <source>Read receipts</source> <translation>開封確認</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Mark as read</source> <translation>既読にする</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>View raw message</source> <translation>ソースを見る</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Redact message</source> <translation>メッセージを編集</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save as</source> <translation>名前を付けて保存</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>No room open</source> <translation>部屋が開いていません</translation> </message> <message> <location line="+239"/> <source>Close</source> <translation>閉じる</translation> </message> </context> <context> <name>TopRoomBar</name> <message> <location filename="../../src/TopRoomBar.cpp" line="+86"/> <source>Room options</source> <translation>部屋のオプション</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Mentions</source> <translation>メンション</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>Invite users</source> <translation>ユーザーを招待</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Members</source> <translation>メンバー</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Leave room</source> <translation>退室する</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Settings</source> <translation>設定</translation> </message> </context> <context> <name>TrayIcon</name> <message> <location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+122"/> <source>Show</source> <translation>表示</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Quit</source> <translation>終了</translation> </message> </context> <context> <name>UserInfoWidget</name> <message> <location filename="../../src/UserInfoWidget.cpp" line="+88"/> <source>Logout</source> <translation>ログアウト</translation> </message> </context> <context> <name>UserSettingsPage</name> <message> <location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+189"/> <source>Minimize to tray</source> <translation>トレイへ最小化</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start in tray</source> <translation>トレイで起動</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Group's sidebar</source> <translation>グループサイドバー</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Circular Avatars</source> <translation>円形アバター</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Typing notifications</source> <translation>入力状態の通知</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Read receipts</source> <translation>開封確認</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Send messages as Markdown</source> <translation>メッセージをMarkdownとして送信</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Desktop notifications</source> <translation>デスクトップ通知</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Scale factor</source> <translation>尺度係数</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Font size</source> <translation>フォントサイズ</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Font Family</source> <translation>フォントファミリー</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Emoji Font Famly</source> <translation>絵文字のフォントファミリー</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Theme</source> <translation>テーマ</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Device ID</source> <translation>デバイスID</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Device Fingerprint</source> <translation>デバイスの指紋</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Session Keys</source> <translation>セッション鍵</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>IMPORT</source> <translation>インポート</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>EXPORT</source> <translation>エクスポート</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>ENCRYPTION</source> <translation>暗号化</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>GENERAL</source> <translation>全般</translation> </message> <message> <location line="+168"/> <source>Open Sessions File</source> <translation>セッションファイルを開く</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+18"/> <location line="+9"/> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <location line="+19"/> <location line="+10"/> <location line="+18"/> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <source>Error</source> <translation>エラー</translation> </message> <message> <location line="-73"/> <location line="+32"/> <source>File Password</source> <translation>ファイルのパスワード</translation> </message> <message> <location line="-31"/> <source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source> <translation>ファイルを復号するためのパスフレーズを入力して下さい:</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+32"/> <source>The password cannot be empty</source> <translation>パスワードを空にはできません</translation> </message> <message> <location line="-8"/> <source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source> <translation>セッション鍵を暗号化するためのパスフレーズを入力して下さい:</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>File to save the exported session keys</source> <translation>エクスポートされたセッション鍵を保存するファイル</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+47"/> <source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source> <translation>Matrixプロトコルのデスクトップクライアント、nhekoへようこそ!</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enjoy your stay!</source> <translation>会話を楽しんで下さい!</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>REGISTER</source> <translation>登録</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>LOGIN</source> <translation>ログイン</translation> </message> </context> <context> <name>descriptiveTime</name> <message> <location filename="../../src/Utils.cpp" line="+138"/> <source>Yesterday</source> <translation>昨日</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::CreateRoom</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+36"/> <source>Create room</source> <translation>部屋を作成</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Name</source> <translation>名前</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Topic</source> <translation>話題</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Alias</source> <translation>別名</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Room Visibility</source> <translation>部屋の可視性</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Room Preset</source> <translation>部屋の初期値</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Direct Chat</source> <translation>ダイレクトメッセージ</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::InviteUsers</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+41"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>User ID to invite</source> <translation>招待するユーザーのID</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::JoinRoom</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+30"/> <source>Join</source> <translation>参加</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Room ID or alias</source> <translation>部屋のID又は別名</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::LeaveRoom</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+31"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Are you sure you want to leave?</source> <translation>本当に退出しますか?</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::Logout</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+47"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Logout. Are you sure?</source> <translation>本当にログアウトしますか?</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+41"/> <source>Upload</source> <translation>アップロード</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+84"/> <source>Media type: %1 Media size: %2 </source> <translation>メディアの種類: %1 メディアのサイズ: %2 </translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::ReCaptcha</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+31"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Confirm</source> <translation>確認</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source> <translation>reCAPTCHAに解答して、確認ボタンを押して下さい</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::ReadReceipts</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+117"/> <source>Read receipts</source> <translation>開封確認</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Close</source> <translation>閉じる</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::ReceiptItem</name> <message> <location line="-44"/> <source>Today %1</source> <translation>今日 %1</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Yesterday %1</source> <translation>昨日 %1</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::RoomSettings</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+113"/> <source>Settings</source> <translation>設定</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Info</source> <translation>情報</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Internal ID</source> <translation>内部ID</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Room Version</source> <translation>部屋のバージョン</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Notifications</source> <translation>通知</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Muted</source> <translation>ミュート</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Mentions only</source> <translation>メンションのみ</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All messages</source> <translation>全てのメッセージ</translation> </message> <message> <location line="+97"/> <source>Room access</source> <translation>部屋のアクセス権</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Anyone and guests</source> <translation>登録ユーザーとゲスト</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Anyone</source> <translation>登録ユーザーのみ</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Invited users</source> <translation>招待された登録ユーザーのみ</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <source>Encryption</source> <translation>暗号化</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>End-to-End Encryption</source> <translation>エンドツーエンド暗号化</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.</source> <translation>暗号化機能は実験段階にあるので、予期せずに壊れるかもしれません。 <br>この機能を後から無効にできないことに注意して下さい。</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Respond to key requests</source> <translation>鍵の要求に応答する</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed.</source> <translation>クライアントがセッション鍵を要求された際に、自動的に応答するべきか否か。 デバイス検証機能が実装されるまでのE2E暗号化を検査するための一時的な方法なので、 これを利用する際は注意して下さい。</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+51"/> <source>%n member(s)</source> <translation> <numerusform>%n人</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+140"/> <source>Failed to enable encryption: %1</source> <translation>暗号化を有効にできませんでした: %1</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <source>Select an avatar</source> <translation>アバターを選択</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>All Files (*)</source> <translation>全てのファイル (*)</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>The selected file is not an image</source> <translation>選択したファイルは画像ではありません</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Error while reading file: %1</source> <translation>ファイルの読み込み時にエラーが発生しました: %1</translation> </message> <message> <location line="+35"/> <location line="+20"/> <source>Failed to upload image: %s</source> <translation>画像をアップロードできませんでした: %s</translation> </message> </context> <context> <name>dialogs::UserProfile</name> <message> <location filename="../../src/dialogs/UserProfile.cpp" line="+63"/> <source>Ban the user from the room</source> <translation>ユーザーを部屋から永久追放する</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Ignore messages from this user</source> <translation>このユーザーからのメッセージを無視する</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Kick the user from the room</source> <translation>ユーザーを部屋から一時的に追放する</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Start a conversation</source> <translation>会話を始める</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Devices</source> <translation>デバイス</translation> </message> </context> <context> <name>emoji::Panel</name> <message> <location filename="../../src/emoji/Panel.cpp" line="+126"/> <source>Smileys & People</source> <translation>表情と人</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Animals & Nature</source> <translation>動物と自然</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Food & Drink</source> <translation>飲食物</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Activity</source> <translation>活動</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Travel & Places</source> <translation>旅行と場所</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Objects</source> <translation>物</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Symbols</source> <translation>記号</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Flags</source> <translation>旗</translation> </message> </context> <context> <name>message-description sent:</name> <message> <location filename="../../src/Utils.h" line="+100"/> <source>You sent an audio clip</source> <translation>音声データを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent an audio clip</source> <translation>%1が音声データを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You sent an image</source> <translation>画像を送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent an image</source> <translation>%1が画像を送信しました</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You sent a file</source> <translation>ファイルを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent a file</source> <translation>%1がファイルを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You sent a video</source> <translation>動画を送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent a video</source> <translation>%1が動画を送信しました</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You sent a sticker</source> <translation>ステッカーを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent a sticker</source> <translation>%1がステッカーを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You sent a notification</source> <translation>通知を送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent a notification</source> <translation>%1が通知を送信しました</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>You: %1</source> <translation>あなた: %1</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1: %2</source> <translation>%1: %2</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>You sent an encrypted message</source> <translation>暗号化されたメッセージを送信しました</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent an encrypted message</source> <translation>%1が暗号化されたメッセージを送信しました</translation> </message> </context> <context> <name>popups::UserMentions</name> <message> <location filename="../../src/popups/UserMentions.cpp" line="+64"/> <source>This Room</source> <translation>この部屋</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>All Rooms</source> <translation>全ての部屋</translation> </message> </context> <context> <name>utils</name> <message> <location filename="../../src/Utils.h" line="+4"/> <source>Unknown Message Type</source> <translation>不明なメッセージ型です</translation> </message> </context> </TS>