ActiveCallBarCalling...Helistan...Connecting...Ühendan...You are screen sharingHide/Show Picture-in-PictureUnmute MicLülita mikrofon sisseMute MicLülita mikrofon väljaAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationOotan kinnitustWaiting for other side to complete verification.Ootan et teine osapool lõpetaks verifitseerimise.CancelKatkestaCacheYou joined this room.Sa liitusid selle jututoaga.CallInviteVideo CallVideokõneVoice CallHäälkõneNo microphone found.Ei suuda tuvastada mikrofoni.CallInviteBarVideo CallVideokõneVoice CallHäälkõneDevicesSeadmedAcceptVõta vastuUnknown microphone: %1Tundmatu mikrofon: %1Unknown camera: %1Tundmatu kaamera: %1DeclineKeelduNo microphone found.Ei suuda tuvastada mikrofoni.CallManagerEntire screenChatPageFailed to invite user: %1Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1Invited user: %1Kutsutud kasutaja: %1Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.Puhverdatud andmete muutmine sobivaks rakenduse praeguse versiooniga ei õnnestunud. Sellel võib olla erinevaid põhjuseid. Palun saada meile veateade ja seni kasuta vanemat rakenduse versiooni. Aga kui sa soovid proovida, siis kustuta puhverdatud andmed käsitsi.Confirm joinDo you really want to join %1?Room %1 created.%1 jututuba on loodud.Confirm inviteKinnita kutseDo you really want to invite %1 (%2)?Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)?Failed to invite %1 to %2: %3Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3Confirm kickKinnita väljamüksamineDo you really want to kick %1 (%2)?Kas sa tõesti soovid müksata kasutaja %1 (%2) jututoast välja?Kicked user: %1Väljamüksatud kasutaja: %1Confirm banKinnita suhtluskeeldDo you really want to ban %1 (%2)?Kas sa tõesti soovid kasutajale %1 (%2) seada suhtluskeeldu?Failed to ban %1 in %2: %3Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3Banned user: %1Suhtluskeeld kasutajale: %1Confirm unbanKinnita suhtluskeelu eemaldamineDo you really want to unban %1 (%2)?Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu?Failed to unban %1 in %2: %3Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3Unbanned user: %1Suhtluskeeld eemaldatud: %1Do you really want to start a private chat with %1?Cache migration failed!Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus!Incompatible cache versionMitteühilduv puhvri versioonThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed.Failed to restore OLM account. Please login again.OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.Failed to restore save data. Please login again.Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti.Please try to login again: %1Palun proovi uuesti sisse logida: %1Failed to join room: %1Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1You joined the roomSa liitusid selle jututoagaFailed to remove invite: %1Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1Room creation failed: %1Jututoa loomine ei õnnestunud: %1Failed to leave room: %1Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1Failed to kick %1 from %2: %3Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3CommunitiesListItemHide rooms with this tag or from this communityPeida sellest kogukonnast antud sildiga jututoadAll roomsKõik jututoadFavourite roomsEelistatud jututoadLow priority roomsVähetähtsad jututoadServer NoticesTag translation for m.server_noticeServeriteated (tag) (silt) (community) (kogukond)CrossSigningSecretsDecrypt secretsDekrüpti andmedEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas:Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1:Decryption failedDekrüptimine ei õnnestunudFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphraseSisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptidaDigitVerificationVerification CodeVerifitseerimise koodPlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Palun võrdle järgmiseid numbreid. Sa peaks nägema samu numbreid mõlema osapoole seadmes. Kui nad omavahel ei klapi, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!They do not match!Nad ei klapi!They match!Mõlemad on samad!EditModalApplyRakendaCancelTühistaNameNimiTopicTeemaEmojiPickerSearchOtsiPeopleInimesedNatureLoodusFoodToitActivityTegevusedTravelReisimineObjectsEsemedSymbolsSümbolidFlagsLipudEmojiVerificationVerification CodeVerifitseerimise koodPlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Palun võrdle järgmiseid emojisid. Sa peaks nägema samu emojisid mõlema osapoole seadmes. Kui nad on erinevad, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!They do not match!Nad ei klapi!They match!Mõlemal pool on ühesugused emojid!EncryptionIndicatorEncryptedKrüptitudThis message is not encrypted!See sõnum on krüptimata!EventStore-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.-- Krüptitud sündmus (Dekrüptimisvõtmeid ei leidunud) ---- Encrypted Event (Key not valid for this index) --Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index -- Krüptitud sündmus (võti pole selle indeksi jaoks sobilik) ---- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.-- Dekrüptimise viga (megolm'i võtmete laadimine andmebaasist ei õnnestunud) ---- Decryption Error (%1) --Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.-- Dekrüptimise viga (%1) ---- Encrypted Event (Unknown event type) --Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.-- Krüptitud sündmus (Tundmatu sündmuse tüüp) ---- Replay attack! This message index was reused! ---- Kordusel põhinev rünne! Selle sõnumi indeksit on uuesti kasutatud! ---- Message by unverified device! ---- Sõnum verifitseerimata seadmest! --FailedVerification failedVerifitseerimine ei õnnestunudOther client does not support our verification protocol.Teise osapoole rakendus ei toeta siinkasutatavat verifitseerimisprotokolli.Key mismatch detected!Tuvastasin, et krüptovõtmed ei klapi omavahel!Device verification timed out.Seadme verifitseerimine aegus.Other party canceled the verification.Teine osapool katkestas verifitseerimise.CloseSulgeInputBarSelect a fileVali failAll Files (*)Kõik failid (*)Failed to upload media. Please try again.Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti.InviteeItemRemoveEemaldaLoginPageMatrix IDMatrix'i kasutajatunnuse.g @joe:matrix.orgnäiteks @kadri:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.Sinu kasutajanimi sisselogimiseks. Matrix'i kasutajatunnus algab @ märgiga ning sellele järgneb kasutajanimi. Seejärel peale koolonit
on sinu koduserveri nimi. Kui sinu koduserver ei toeta .well-known nimelahendust, siis sa võid lisada ka koduserveri aadressi.
Näiteks @kadri:server.minu
Kui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis ta kuvab sulle andmevälja selle sisestamiseks.PasswordSalasõnaYour password.Sinu salasõna.Device nameSeadme nimiA name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.Selle seadme nimi, mida näidetakse verifitseerimise ajal teisele kasutajatele. Kui sa ise nime ei pane, siis kasutame automaatselt pandud nime.Homeserver addressKoduserveri aadressserver.my:8787server.minu:8787The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787Aadress, mida sinu koduserveri kliendipoole API kasutab.
Näiteks: https://server.minu:8787LOGINLOGI SISSEYou have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.orgSisestatud Matrix'i kasutajatunnus on vigane - peaks olema @kasutaja:server.tldAutodiscovery failed. Received malformed response.Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.SSO LOGINÜHEKORDNE SISSELOGIMINEEmpty passwordTühi salasõnaSSO login failedÜhekordne sisselogimine ei õnnestunudMemberListRoom membersJututoa liikmedOKSobibMessageDelegateEncryption enabledKrüptimine on kasutuselroom name changed to: %1jututoa uus nimi on: %1removed room nameeemaldas jututoa nimetopic changed to: %1jututoa uus teema on: %1removed topicteema on eemaldatud%1 created and configured room: %2%1 lõi ja seadistas jututoa: %2%1 placed a voice call.%1 helistas.%1 placed a video call.%1 alustas videokõnet.%1 placed a call.%1 helistas.Negotiating call...Ühendan kõnet…%1 answered the call.%1 vastas kõnele.removedeemaldatud%1 ended the call.%1 lõpetas kõne.MessageInputHang upLõpeta kõnePlace a callHelistaSend a fileSaada failWrite a message...Kirjuta sõnum…EmojiEmojiSendSaadaNewVerificationRequestSend Verification RequestSaada verifitseerimispäringReceived Verification RequestSaabus verifitseerimispäringTo allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?Selleks, et muud kasutajad automaatselt usaldaks sinu seadmeid, peaksid nad verifitseerima. Samaga muutub ka krüptovõtmete varundus automaatseks. Kas verifitseerime seadme %1?To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.Tagamaks, et mitte ainsamgi kõrvaline osapool ei saa sinu krüptitud suhtlust pealt kuulata, võid teise osapoole verifitseerida.%1 has requested to verify their device %2.%1 soovib verifitseerida oma seadet %2.%1 using the device %2 has requested to be verified.Kasutades seadet %2 on %1 palunud verifitseerimist.Your device (%1) has requested to be verified.Sinu seadme (%1) jaoks on saabunud verifitseerimispäring.CancelKatkestaDenyKeelduStart verificationAlusta verifitseerimistAcceptNõustuPlaceCallPlace a call to %1?Kas helistame kasutajale %1?No microphone found.Ei suuda tuvastada mikrofoni.VoiceHäälkõneVideoVideokõneScreenCancelKatkestaPlaceholderunimplemented event: implementeerimata sündmus: QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.Loo unikaalne profiil, mis võimaldab sul logida samaaegselt sisse erinevatele kasutajakontodele ning käivitada mitu Nheko programmiakent.profileProfiilprofile nameProfiili nimiQuickSwitcherSearch for a room...Otsi jututuba…RegisterPageUsernameKasutajanimiThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.Kasutajanimi ei tohi olla tühi ning võib sisaldada vaid a-z, 0-9, ., _, =, -, / tähemärke.PasswordSalasõnaPlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Palun vali tutvaline salasõna. Täpsemad nõuded salasõnale sõltuvad sinu koduserveri seadistustest.Password confirmationKorda salasõnaHomeserverKoduserverA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.See on server, kus sa oma kasutajakonto registreerid. Kuna Matrix on hajutatud suhtlusvõrk, siis esmalt pead leidma sulle sobiliku koduserveri või panema püsti täitsa oma enda koduserveri.REGISTERREGISTREERINo supported registration flows!Selline registreerimise töövoog pole toetatud!One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.Ühel või enamal andmeväljal on vigane väärtus. Palun paranda vead ja proovi uuesti.Password is not long enough (min 8 chars)Salasõna pole piisavalt pikk (vähemalt 8 tähemärki)Passwords don't matchSalasõnad ei klapi omavahelInvalid server nameVigane koduserveri nimiReplyPopupCloseSulgeCancel editTühista muudatusedRoomInfono version storedsalvestatud versiooni ei leiduRoomInfoListItemLeave roomLahku jututoastTag room as:Lisa jututoale silt:FavouriteStandard matrix tag for favouritesLemmikLow PriorityStandard matrix tag for low priority roomsVähetähtisServer NoticeStandard matrix tag for server noticesServeriteadeAdds or removes the specified tag.WhatsThis hint for tag menu actionsLisab või eemaldab selle sildi.New tag...Add a new tag to the roomUus silt…New TagTag name prompt titleUus siltTag:Tag name promptSilt:AcceptNõustuDeclineEi nõustuRoomSettingsEnd-to-End EncryptionLäbiv krüptimineEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
Please take note that it can't be disabled afterwards.Whether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.Failed to enable encryption: %1Krüptimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud: %1Select an avatarVali tunnuspiltAll Files (*)Kõik failid (*)The selected file is not an imageValitud fail ei ole pildifailError while reading file: %1Viga faili lugemisel: %1Failed to upload image: %sViga faili üleslaadimisel: %1ScreenShareShare desktop with %1?Window:Frame rate:Include your camera picture-in-pictureRequest remote cameraView your callee's camera like a regular video callHide mouse cursorSharePreviewCancelSideBarActionsUser settingsKasutaja seadistusedCreate new roomLoo uus jututubaJoin a roomLiitu jututoagaStart a new chatAlusta uut vestlustRoom directoryJututubade loendStatusIndicatorFailedEbaõnnestusSentSaadetudReceivedVastuvõetudReadLoetudSuccessSuccessful VerificationVerifitseerimine õnnestusVerification successful! Both sides verified their devices!Verifitseerimine õnnestus! Mõlema osapoole seadmed on nüüd verifitseeritud!CloseSulgeTimelineModelMessage redaction failed: %1Sõnumi ümbersõnastamine ebaõnnestus: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Sündmuse krüptimine ei õnnestunud, katkestame saatmise!Save imageSalvesta piltSave videoSalvesta videoSave audioSalvesta helifailSave fileSalvesta fail%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 kirjutab.%1 and %2 kirjutavad.%1 opened the room to the public.%1 tegi jututoa avalikuks.%1 made this room require and invitation to join.%1 seadistas, et selle jututoaga liitumine eeldab kutset.%1 made the room open to guests.%1 muutis selle jututoa külalistele ligipääsetavaks.%1 has closed the room to guest access.%1 eemaldas sellest jututoast külaliste ligipääsu.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 muutis, et kogu maailm saab selle jututoa ajalugu lugeda. Kõiki sündmusi saavad lugeda ka need, kes ei ole liitunud jututoaga.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates praegusest ajahetkest.%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates oma kutse saatmisest.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates jututoaga liitumise hetkest.%1 has changed the room's permissions.%1 muutis selle jututoa õigusi.%1 was invited.%1 sai kutse.%1 changed their display name and avatar.%1 muutis oma kuvatavat nime ja tunnuspilti.%1 changed their display name.%1 muutis oma kuvatavat nime.%1 changed their avatar.%1 muutis oma tunnuspilti.%1 changed some profile info.%1 muutis oma profiili.%1 joined.%1 liitus jututoaga.%1 rejected their invite.%1 lükkas liitumiskutse tagasi.Revoked the invite to %1.Tühistas %1 kutse.%1 left the room.%1 lahkus jututoast.Kicked %1.Müksas kasutaja %1 välja.Unbanned %1.Eemaldas kasutaja %1 suhtluskeelu.%1 was banned.Kasutaja %1 sai suhtluskeelu.%1 redacted their knock.%1 muutis oma koputust jututoa uksele.You joined this room.Sa liitusid jututoaga.Rejected the knock from %1.Lükkas tagasi %1 koputuse jututoa uksele.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 lahkus jututoast peale seda, kui ta juba oli lahkunud! Reason: %1Põhjus: %1%1 knocked.%1 müksati välja.TimelineRowEditMuudaEditedMuudetudReactReageeriReplyVastaOptionsValikudTimelineViewReactReageeriReplyVastaEditMuudaRead receiptsLugemisteatisedMark as readMärgi loetuksView raw messageNäita sõnumi lähtekoodiView decrypted raw messageNäita sõnumi dekrüptitud lähtekoodiRemove messageEemalda sõnumSave asSalvesta kuiOpen in external programAva välise rakendusegaNo room openÜhtegi jututuba pole avatudTimelineViewManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti.TopBarBack to room listTagasi jututubade loendisseNo room selectedJututuba on valimataRoom optionsJututoa valikudInvite usersKutsu kasutajaidMembersLiikmedLeave roomLahku jututoastSettingsSeadistusedTrayIconShowNäitaQuitLõpeta tööUserInfoWidgetLogoutLogi väljaSet custom status messageKirjuta kohandatud olekuteadeCustom status messageKohandatud olekuteadeStatus:Olek:User Profile SettingsKasutajaprofiili seadistusedSet presence automaticallyMäära oma võrguolek automaatseltOnlineVõrgusUnavailablePole kättesaadavOfflinePole võrgusUserProfileVerifyVerifitseeriBan the userSea kasutajale suhtluskeeldStart a private chatAlusta privaatset vestlustKick the userMüksa kasutaja väljaSelect an avatarVali tunnuspiltAll Files (*)Kõik failid (*)The selected file is not an imageValitud fail ei ole pildifailError while reading file: %1Viga faili lugemisel: %1UserSettingsDefaultVaikimisiUserSettingsPageMinimize to trayVähenda tegumiribaleStart in trayKäivita tegumiribaltGroup's sidebarRühmade küljepaanCircular AvatarsÜmmargused tunnuspildidprofile: %1Profiil: %1DefaultVaikimisiCALLSKÕNEDCross Signing KeysRisttunnustamise võtmedREQUESTPÄRINGDOWNLOADALLALAADIMISEDKeep the application running in the background after closing the client window.Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle.Start the application in the background without showing the client window.Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju.
Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune.Show a column containing groups and tags next to the room list.Näita jututubade loendi kõrval veergu rühmade ja siltidega.Decrypt messages in sidebarDekrüpti sõnumid külgribalDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid.
Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul.Privacy ScreenPrivaatsust tagav sirmWhen the window loses focus, the timeline will
be blurred.Kui aken kaotab fookuse,
siis ajajoone vaade hägustub.Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600])Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)Seadista aeg sekundites, mille möödumisel
peale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub.
0 hägustab vaate koheselt. Pikim viivitus saab olla 1 tund (3600 sekundit)Show buttons in timelineNäita ajajoonel nuppeShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid.Limit width of timelinePiira ajajoone laiustSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedSeadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates.Typing notificationsKirjutamisteatisedShow who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab.
Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele.Sort rooms by unreadsJärjesta jututoad lugemata tubade aluselDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Kuva uute sõnumitega jututoad esimesena.
Kui see valik on välja lülitatud, siis jututoad järjestatakse viimati saanunud sõnumi ajatempli alusel.
Kui see valik on sisse lülitatud, siis teavitustega jututoad (pisike ümmargune numbrifa ikoon) järjestatakse esimesena. Sinu poolt summutatud jututoad järjestatakse ikkagi ajatempli alusel, sest sa ei pea neid teistega võrreldes piisavalt tähtsaks.Read receiptsLugemisteatisedShow if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Näita, kas sinu sõnum sai loetud.
Lugemise olekut kuvatakse ajatempli kõrval.Send messages as MarkdownSaada sõnumid Markdown-vormindusenaAllow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel.
Kui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina.Desktop notificationsTöölauakeskkonna teavitusedNotify about received message when the client is not currently focused.Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses.Alert on notificationAnna teavitustest märkuShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Sõnumi saabumisel näita teavitust.
See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku.Highlight message on hoverÜle sõnumi liikumisel too ta esileChange the background color of messages when you hover over them.Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi.Large Emoji in timelineSuured emojid ajajoonelMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid.Share keys with verified users and devicesJaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetegaCACHEDPUHVERDATUDNOT CACHEDPUHVERDAMATAScale factorMastaabitegurChange the scale factor of the whole user interface.Muuda kogu kasutajaliidese suurust.Font sizeFondi suurusFont FamilyFondiperekondThemeTeemaRingtoneKõnehelinSet the notification sound to play when a call invite arrivesSeadista helin, mis annab märku uuest kõnestMicrophoneMikrofonCameraKaameraCamera resolutionKaamera eraldusvõimeCamera frame rateKaamera kaadrisagedusAllow fallback call assist serverLuba kõnehõlbustusserveri kasutamistWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust.Device IDSeadme tunnusDevice FingerprintSeadme sõrmejälgSession KeysSessioonivõtmedIMPORTIMPORDIEXPORTEKSPORDIENCRYPTIONKRÜPTIMINEGENERALÜLDISED SEADISTUSEDINTERFACELIIDESTouchscreen modePuuteekraani režiimWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel.Emoji Font FamilyFondiperekond emojide jaoksAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified.Vasta verifitseeritud kasutajate krüptovõtmete päringutele automaatselt.Master signing keyÜldine allkirjavõtiYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks.User signing keyKasutaja allkirjavõtiThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist.Self signing keyOmatunnustusvõtiThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sind verifitseerinud.Backup keyVarundusvõtiThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris.Select a fileVali failAll Files (*)Kõik failid (*)Open Sessions FileAva sessioonide failErrorVigaFile PasswordFaili salasõnaEnter the passphrase to decrypt the file:Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas:The password cannot be emptySalasõna ei saa olla tühiEnter passphrase to encrypt your session keys:Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas:File to save the exported session keysFail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmedWaitingWaiting for other party…Ootan teise osapoole tegevust…Waiting for other side to accept the verification request.Ootan, et teine osapool nõustuks verifitseerimispäringuga.Waiting for other side to continue the verification process.Ootan, et teine osapool jätkaks verifitseerimist.Waiting for other side to complete the verification process.Ootan, et teine osapool lõpetaks verifitseerimise.CancelTühistaWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Tere tulemast nheko kasutajaks! Töölauarakendus Matrix'i protokolli jaoks.Enjoy your stay!Head suhtlemist!REGISTERREGISTREERULOGINLOGI SISSEdescriptiveTimeYesterdayEiledialogs::CreateRoomCreate roomLoo jututubaCancelTühistaNameNimiTopicTeemaAliasAliasRoom VisibilityJututoa nähtavusRoom PresetJututoa tüüpDirect ChatOtsevestlusdialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserAva kasutaja registreerimise tagavaravariant veebibrauserisCancelKatkestaConfirmKinnitaOpen the fallback, follow the steps and confirm after completing them.Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant, läbi kõik sammud ja kinnita seda, kui kõik valmis on.dialogs::InviteUsersCancelTühistaUser ID to inviteKasutajatunnus, kellele soovid kutset saatadialogs::JoinRoomJoinLiituCancelTühistaRoom ID or aliasJututoa tunnus või aliasdialogs::LeaveRoomCancelTühistaAre you sure you want to leave?Kas sa oled kindel, et soovid lahkuda?dialogs::LogoutCancelTühistaLogout. Are you sure?Logime nüüd välja. Kas sa oled kindel?dialogs::PreviewUploadOverlayUploadLaadi ülesCancelTühistaMedia type: %1
Media size: %2
Meedia tüüp: %1
Meedia suurus: %2
dialogs::ReCaptchaCancelTühistaConfirmKinnitaSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonVasta reCAPTCHA küsimustele ja vajuta kinnita-nuppudialogs::ReadReceiptsRead receiptsLugemisteatisedCloseSulgedialogs::ReceiptItemToday %1Täna %1Yesterday %1Eile %1message-description sent:You sent an audio clipSa saatsid helifaili%1 sent an audio clip%1 saatis helifailiYou sent an imageSa saatsid pildi%1 sent an image%1 saatis pildiYou sent a fileSa saatsid faili%1 sent a file%1 saatis failiYou sent a videoSa saatsid video%1 sent a video%1 saatis videoYou sent a stickerSa saatsid kleepsu%1 sent a sticker%1 saatis kleepsuYou sent a notificationSa saatsid teavituse%1 sent a notification%1 saatis teavituseYou: %1Sina: %1%1: %2%1: %2You sent an encrypted messageSa saatsid krüptitud sõnumi%1 sent an encrypted message%1 saatis krüptitud sõnumiYou placed a callSa helistasid%1 placed a call%1 helistasYou answered a callSa vastasid kõnele%1 answered a call%1 vastas kõneleYou ended a callSa lõpetasid kõne%1 ended a call%1 lõpetas kõnepopups::UserMentionsThis RoomSee jututubaAll RoomsKõik jututoadutilsUnknown Message TypeTundmatu sõnumitüüp