ActiveCallBarCalling...Wählt...Connecting...Verbindet...Toggle camera viewKameraansicht wechselnUnmute MicStummschaltung aufhebenMute MicMikrofon stummschaltenAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationWarte auf BestätigungWaiting for other side to complete verification.Wartet darauf, dass die andere Seite die Verifizierung abschließt.CancelAbbrechenCacheYou joined this room.Du bist dem Raum beigetreten.CallInviteVideo CallVideoanrufVoice CallSprachanrufNo microphone found.Kein Mikrofon gefunden.CallInviteBarVideo CallVideoanrufVoice CallSprachanrufDevicesGeräteAcceptAkzeptierenUnknown microphone: %1Unbekanntes Mikrofon: %1Unknown camera: %1Unbekannte Kamera: %1DeclineAblehnenNo microphone found.Kein Mikrofon gefunden.ChatPageFailed to invite user: %1Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1Invited user: %1Eingeladener Benutzer: %1Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.Das Migrieren des Caches auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Das kann verschiedene Gründe als Ursache haben. Bitte melde den Fehler und verwende in der Zwischenzeit eine ältere Version. Alternativ kannst du den Cache manuell löschen.Room %1 created.Raum %1 erzeugt.Confirm inviteEinladung bestätigenDo you really want to invite %1 (%2)?Willst du wirklich %1 (%2) einladen?Failed to invite %1 to %2: %3Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3Confirm kickKicken bestätigenDo you really want to kick %1 (%2)?Willst du wirklich %1 (%2) kicken?Kicked user: %1%1 wurde gekickt.Confirm banBann bestätigenDo you really want to ban %1 (%2)?Willst du wirklich %1 (%2) aus dem Raum verbannen?Failed to ban %1 in %2: %3%1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3Banned user: %1%1 wurde gebannt.Confirm unbanAufhebung des Banns bestätigenDo you really want to unban %1 (%2)?Willst du wirklich den Bann von %1 (%2) zurückziehen?Failed to unban %1 in %2: %3Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3Unbanned user: %1Verbannung von %1 wurde aufgehoben.Cache migration failed!Migration des Caches fehlgeschlagen!Incompatible cache versionInkompatible CacheversionThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.Der Cache auf der Festplatte wurde mit einer neueren Nheko - Version angelegt. Bitte aktualisiere Nheko oder entferne den Cache.Failed to restore OLM account. Please login again.Wiederherstellung des OLM Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.Failed to restore save data. Please login again.Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut.Please try to login again: %1Bitte melde dich erneut an: %1Failed to join room: %1Konnte Raum nicht betreten: %1You joined the roomDu bist dem Raum beigetreten.Failed to remove invite: %1Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1Room creation failed: %1Raum konnte nicht erstellt werden: %1Failed to leave room: %1Konnte den Raum nicht verlassen: %1Failed to kick %1 from %2: %3CommunitiesListItemAll roomsAlle RäumeFavourite roomsFavoritenLow priority roomsRäume niedriger PrioritätServer NoticesTag translation for m.server_noticeServerbenachrichtigungen (tag) (tag) (community) (community)CrossSigningSecretsDecrypt secretsGeheimnisse entschlüsselnEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen %1 ein um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:Decryption failedEntschlüsseln fehlgeschlagenFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphraseDie Geheimnisse konnten mit dem Schlüssel bzw Passwort nicht entschlüsselt werdenDigitVerificationVerification CodeVerifizierungscodePlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Bitte verifiziere die folgenden Ziffern. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Zahlen sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!They do not match!Sie stimmen nicht überein!They match!Sie stimmen überein!EditModalApplyAnwendenCancelAbbrechenNameNameTopicThemaEmojiPickerSearchSuchePeopleLeuteNatureNaturFoodEssenActivityAktivitätenTravelReisenObjectsObjekteSymbolsSymboleFlagsFlaggenEmojiVerificationVerification CodeVerifizierungscodePlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Bitte verifiziere die folgenden Emoji. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Emoji sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!They do not match!Sie stimmen nicht überein!They match!Sie stimmen überein!EncryptionIndicatorEncryptedVerschlüsseltThis message is not encrypted!Diese Nachricht ist unverschlüsselt!EventStore-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.-- Verschlüsseltes Event (keine Schlüssel zur Entschlüsselung gefunden) ---- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.-- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Suche nach Megolm Schlüsseln in Datenbank) ---- Decryption Error (%1) --Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.-- Entschlüsselungsfehler (%1) ---- Encrypted Event (Unknown event type) --Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.-- Verschlüsseltes Event (Unbekannter Eventtyp) ---- Replay attack! This message index was reused! ---- Replay-angriff! Der Nachrichtenindex wurde wiederverwendet! ---- Message by unverified device! ---- Nachricht von einem unverifizierten Gerät! --FailedVerification failedVerifizierung fehlgeschlagenOther client does not support our verification protocol.Die andere Seite unterstützt keines unserer Verifizierungsprotokolle.Key mismatch detected!Schlüssel unterscheiden sich!Device verification timed out.Verifizierung abgelaufen, die andere Seite antwortet nicht.Other party canceled the verification.Die andere Seite hat die Verifizierung abgebrochen.CloseSchließenInputBarSelect a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Failed to upload media. Please try again.Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.InviteeItemRemoveLöschenLoginPageMatrix IDMatrix-IDe.g @joe:matrix.orgz.B. @joe:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von dem Benutzernamen. Nach dem Benutzernamen sollten ein Doppelpunkt (:) under der Servername folgen.
Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht per .well-known auffindbar ist.
Beispiel: @benutzer:dein.server
Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem Server fragen.PasswordPasswortDevice nameGerätenameA name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird der anderen Seite gezeigt, wenn das Gerät verifiziert wird. Wenn nichts angeben wird, wird einer generiert.The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787Die Adresse unter der dein Heimserver erreichbar ist.
Beispiel: https://mein.server:8787LOGINANMELDENAutodiscovery failed. Received malformed response.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.SSO LOGINSSO ANMELDUNGEmpty passwordLeeres PasswortSSO login failedSSO Anmeldung fehlgeschlagenMemberListRoom membersTeilnehmerlisteOKOKMessageDelegateremovedentferntEncryption enabledVerschlüsselung aktiviertroom name changed to: %1Raumname wurde gändert auf: %1removed room nameRaumname wurde entfernttopic changed to: %1Raumthema wurde geändert auf: %1removed topicRaumthema wurde entfernt.%1 created and configured room: %2%1 hat den Raum erstellt: %2%1 placed a voice call.%1 hat einen Sprachanruf gestartet.%1 placed a video call.%1 hat einen Videoanruf gestartet.%1 placed a call.%1 hat angerufen.%1 answered the call.%1 hat den Anruf angenommen.%1 ended the call.%1 hat den Anruf beendet.Negotiating call...Wählt...MessageInputHang upAuflegenPlace a callAnrufenSend a fileVersende DateiWrite a message...Schreibe eine Nachricht…EmojiEmojiSendSendenNewVerificationRequestSend Verification RequestSende eine VerifizierungsanfrageReceived Verification RequestVerifizierungsanfrage erhaltenTo allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?Damit andere Nutzer sehen, welche Geräte tatsächlich dir gehören, kannst du sie verifizieren. Das erlaubt auch Schlüsselbackup zu nutzen ohne ein Passwort einzugeben. %1 jetzt verifizieren?To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.Um sichere Kommunikation zu garantieren, kannst du den anderen Nutzer verifizieren.%1 has requested to verify their device %2.%1 hat angefragt, dass du deren Gerät %2 verifizierst.%1 using the device %2 has requested to be verified.%1 mit dem Gerät %2 hat angefragt verifiziert zu werden.Your device (%1) has requested to be verified.Dein Gerät %1 hat angefragt verifiziert zu werden.CancelAbbrechenDenyAblehnenStart verificationStarte VerifizierungAcceptAkzeptierenPlaceCallPlace a call to %1?%1 anrufen?No microphone found.Kein Mikrofon gefunden.VoiceSpracheVideoVideoCancelAbbrechenPlaceholderunimplemented event: Unimplementiertes Event: QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.Benutze ein separates profil, wodurch mehrere Accounts und Nhekoinstanzen zur gleichen Zeit verwendet werden können.profileProfilprofile nameProfilnameQuickSwitcherSearch for a room...Raum suchen…RegisterPageUsernameBenutzernameThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a-z, 0-9, ., _, =, - und / bestehen.PasswordPasswortPlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Bitte wähle ein sicheres Passwort. Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server.Password confirmationPasswortbestätigungHomeserverHeimserverA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.Ein Server, der Registrierungen zulässt. Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist, musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen.REGISTERREGISTRIERENNo supported registration flows!Keine unterstützten Registrierungsmethoden!One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.Mindestens ein Feld hat invalide Werte. Bitte behebe diese Fehler und versuche es erneut.Password is not long enough (min 8 chars)Passwort nicht lang genug (mind. 8 Zeichen)Passwords don't matchPasswörter stimmen nicht übereinInvalid server nameUngültiger ServernameReplyPopupCloseSchließenRoomInfono version storedkeine Version gespeichertRoomInfoListItemLeave roomRaum verlassenTag room as:Tagge den Raum als:FavouriteStandard matrix tag for favouritesFavoritLow PriorityStandard matrix tag for low priority roomsNiedrige PrioritätServer NoticeStandard matrix tag for server noticesServerbenachrichtigungenAdds or removes the specified tag.WhatsThis hint for tag menu actionsFügt einen Tag hinzu oder entfernt ihn.New tag...Add a new tag to the roomNeuer Tag...New TagTag name prompt titleNeuer TagTag:Tag name promptTag:AcceptAkzeptierenDeclineAblehnenSideBarActionsUser settingsBenutzereinstellungenCreate new roomNeuen Raum erstellenJoin a roomRaum betretenStart a new chatNeues Gespräch beginnenRoom directoryRaumverzeichnisStatusIndicatorFailedFehlgeschlagenSentGesendetReceivedEmpfangenReadGelesenSuccessSuccessful VerificationErfolgreiche VerifizierungVerification successful! Both sides verified their devices!Verifizierung erfolgreich! Beide Seiten haben ihre Geräte verifiziert!CloseSchließenTimelineModelMessage redaction failed: %1Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Event konnte nicht verschlüsselt werden, senden wurde abgebrochen!Save imageBild speichernSave videoVideo speichernSave audioAudiodatei speichernSave fileDatei speichern%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 tippt%1 und %2 tippen%1 opened the room to the public.%1 hat diesen Raum öffentlich gemacht.%1 made this room require and invitation to join.%1 hat eingestellt, dass dieser Raum eine Einladung benötigt um beizutreten.%1 made the room open to guests.%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.%1 has closed the room to guest access.%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind.%1 has changed the room's permissions.%1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet.%1 was invited.%1 wurde eingeladen.%1 changed their display name and avatar.%1 hat den Anzeigenamen und Avatar geändert.%1 changed their display name.%1 hat den Anzeigenamen geändert.%1 changed their avatar.%1 hat den Avatar geändert.%1 changed some profile info.%1 hat etwas im Profil geändert.%1 joined.%1 hat den Raum betreten.%1 rejected their invite.%1 hat die Einladung abgewiesen.Revoked the invite to %1.Hat die Einladung an %1 zurückgezogen.%1 left the room.%1 hat den Raum verlassen.Kicked %1.%1 wurde gekickt.Unbanned %1.Hat die Verbannung von %1 zurückgezogen.%1 was banned.%1 wurde gebannt.%1 redacted their knock.%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.You joined this room.Du bist dem Raum beigetreten.Rejected the knock from %1.Hat das Anklopfen von %1 abgewiesen.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm! Reason: %1Grund: %1%1 knocked.%1 hat angeklopft.TimelineRowReactReaktion sendenReplyAntwortenOptionsOptionenTimelineViewReactReaktion sendenReplyAntwortenRead receiptsLesebestätigungenMark as readAls gelesen markierenView raw messageZeige rohen NachrichteninhaltView decrypted raw messageZeige rohen, entschlüsselten NachrichteninhaltRemove messageNachricht entfernenSave asSpeichern unter...No room openKein Raum geöffnetTimelineViewManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten 1:1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut.TopBarBack to room listZurück zur RaumlisteNo room selectedKein Raum ausgewähltRoom optionsRaumoptionenInvite usersBenutzer einladenMembersTeilnehmerLeave roomRaum verlassenSettingsEinstellungenTrayIconShowZeigenQuitSchließenUserInfoWidgetLogoutAbmeldenSet custom status messageSetze eine benutzerdefinierte StatusnachrichtCustom status messageBenutzerdefinierter StatusStatus:Status:Set presence automaticallySetze Präsenz automatischOnlineOnlineUnavailableNicht verfügbarOfflineOfflineUserProfileVerifyVerifizierenBan the userBanne den NutzerStart a private chatStarte eine private KonservationKick the userKicke den NutzerUserSettingsPageMinimize to trayIns Benachrichtigungsfeld minimierenStart in trayIm Benachrichtigungsfeld startenGroup's sidebarGruppen-SeitenleisteCircular AvatarsRunde Profilbilderprofile: %1Profil: %1CALLSTELEFONATECross Signing KeysCross-Signing SchlüsselREQUESTANFRAGENDOWNLOADDOWNLOADENKeep the application running in the background after closing the client window.Applikation im Hintergrund weiterlaufen lassen.Start the application in the background without showing the client window.Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu öffnen.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Ändert das Aussehen von Benutzeravataren.
AUS - Quadratisch, AN - Kreis.Show a column containing groups and tags next to the room list.Seitenleiste mit Gruppen und Tags neben der Raumliste.Decrypt messages in sidebarEntschlüssele Nachrichten in der RaumlisteDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Entschlüssle Nachrichten in der Seitenliste.
Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats.Show buttons in timelineZeige Buttons in der HistorieShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht.Limit width of timelineMache die Nachrichtenliste schmalerSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedSetze die maximale Breite für die Nachrichtenliste (in Pixeln). Das kann Nachrichten auf breiten Bildschirmen verbessern, wenn Nheko im Vollbildmodus verwendet wird.Typing notificationsSchreibbenachrichtigungenShow who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Zeige wer gerade in einem Raum tippt.
Diese Einstellung steuert auch, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird.Sort rooms by unreadsSortiere ungelesene Räume zuerstDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Zeige Räume mit neuen Nachrichten zuerst an.
Wenn das aus ist, werden die Räume in der Raumliste rein nach dem Sendezeitpunkt der letzten Nachricht sortiert.
Wenn das eingeschaltet ist, werden Nachrichten mit aktiven Erwähnung zuerst sortiert (der rote Kreis). Danach kommen andere Benachrichtigungen (weißer Kreis) und zuletzt stummgeschaltete Räume sortiert nach deren Zeitstempel.Read receiptsLesebestätigungenShow if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Zeige ob eine Nachricht gelesen wurde.
Der Status wird neben der Nachricht angezeigt.Send messages as MarkdownSende Nachrichten als Markdown formatiertAllow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Nutze Markdown als Format für Nachrichten.
Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.Desktop notificationsDesktopbenachrichtigungenNotify about received message when the client is not currently focused.Zeige Benachrichtigungen für empfangene Nachrichten, wenn der Client ist nicht fokussiert.Alert on notificationBei Nachrichten Fenster hervorhebenShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Hebe das Fenster hervor, wenn eine Nachricht empfangen wurde.
Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.Highlight message on hoverHebe Nachrichten unter dem Mauszeiger hervorChange the background color of messages when you hover over them.Ändert die Hintergrundfarbe von Nachrichten, wenn der Mauszeiger über ihnen ist.Large Emoji in timelineGroße Emoji in der NachrichtenlisteMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Erhöht die Schriftgröße, wenn die Nachricht nur aus ein paar Emoji besteht.Share keys with verified users and devicesTeile Schlüssel mit verifizierten Nutzern und GerätenCACHEDIM CACHENOT CACHEDNICHT IM CACHEScale factorSkalierungsfaktorChange the scale factor of the whole user interface.Ändere den Skalierungsfaktor für das gesamte Userinterface.Font sizeSchriftgrößeFont FamilySchriftartThemeErscheinungsbildRingtoneKlingeltonSet the notification sound to play when a call invite arrivesÄndere den Klingelton für eingehende AnrufeMicrophoneMikrofonCameraKameraCamera resolutionKameraauflösungCamera frame rateBildwiederholungsrate der KameraAllow fallback call assist serverErlaube den Fallbackassistenzserver zu verwendenWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Dies verwendet matrix.org Server als Assistent, wenn der eigene Homeserver keinen anbietet oder unzureichend ist.Device IDGeräte-IDDevice FingerprintGerätefingerabdruckSession KeysSitzungsschlüsselIMPORTIMPORTIERENEXPORTEXPORTIERENENCRYPTIONVERSCHLÜSSELUNGGENERALALLGEMEINESINTERFACEOBERFLÄCHETouchscreen modeTouchscreenmodusWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Deaktiviert Textselektion in Nachrichten, damit das nicht beim Scrollen mit den Fingern stört.Emoji Font FamilyEmojischriftartAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified.Antortet automatsch auf Schlüsselanfragen von anderen Nutzern, wenn du diese verifiziert hast.Master signing keyMasterverifizierungsschlüsselYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.Der wichtigste Schlüssel. Muss nicht lokal gecachet wrden, weil es das schwieriger macht ihn auszulesen und dadurch das Rotieren der anderen Schlüsel leichter ist.User signing keyBenutzerverifizierungsschlüsselThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.Der Schlüssel um andere Nutzer zu verifizieren. Wenn der lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Nutzerverifizierung alle Geräte verifiziert.Self signing keySelbstverifizierungsschlüsselThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.Der Schlüssel um deine eigenen Geräte zu verifizieren. Wenn dieser lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Verifizierung eines deiner eigenen Geräte diese für alle deine anderen Geräte und für andere Nutzer als verifiziert makiert.Backup keySicherungsschlüsselThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.Der Schlüssel um Schlüssel aus der Onlinesicherung zu laden. Wenn dieser vorhanden ist, können die Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten sicher online gespeichert und wieder runtergeladen werden.Select a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Open Sessions FileÖffne Sessions DateiErrorFeherFile PasswordPassword für DateiEnter the passphrase to decrypt the file:Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein:The password cannot be emptyDas Passwort darf nicht leer seinEnter passphrase to encrypt your session keys:Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein:File to save the exported session keysDatei zum Speichern der zu exportierenden SitzungsschlüsselWaitingWaiting for other party…Warten auf die andere Seite...Waiting for other side to accept the verification request.Es wird gewartet, dass die andere Seite die Verifizierungsanfrage akzeptiert.Waiting for other side to continue the verification process.Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess fortsetzt.Waiting for other side to complete the verification process.Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess abschließt.CancelAbbrechenWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Willkommen bei nheko! Ein Desktop-Client für das Matrix-Protokoll.Enjoy your stay!Viel Vergnügen!REGISTERREGISTRIERENLOGINANMELDENdescriptiveTimeYesterdayGesterndialogs::CreateRoomCreate roomRaum erstellenCancelAbbrechenNameRaumnameTopicThemaAliasRaumaliasRoom VisibilityRaumsichtbarkeitRoom PresetRaumvorlageDirect ChatDirekter Chatdialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserÖffne Fallback im BrowserCancelAbbrechenConfirmBestätigenOpen the fallback, follow the steps and confirm after completing them.Öffne das Fallback, folge den Anweisungen und bestätige nach Abschluss via "Bestätigen".dialogs::InviteUsersCancelAbbrechenUser ID to inviteBenutzer-ID, die eingeladen werden solldialogs::JoinRoomJoinBetretenCancelAbbrechenRoom ID or aliasRaum-ID oder -Aliasdialogs::LeaveRoomCancelAbbrechenAre you sure you want to leave?Willst du wirklich den Raum verlassen?dialogs::LogoutCancelAbbrechenLogout. Are you sure?Willst du dich wirklich abmelden?dialogs::PreviewUploadOverlayUploadHochladenCancelAbbrechenMedia type: %1
Media size: %2
Medien-Typ: %1
Medien-Größe: %2
dialogs::ReCaptchaCancelAbbrechenConfirmBestätigenSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonLöse das reCAPTCHA und drücke den "Bestätigen"-Knopfdialogs::ReadReceiptsRead receiptsLesebestätigungenCloseSchließendialogs::ReceiptItemToday %1Heute %1Yesterday %1Gestern %1dialogs::RoomSettingsSettingsEinstellungenInfoInformationenInternal IDinterne IDRoom VersionRaumversionNotificationsBenachrichtigungenMutedStummMentions onlyNur ErwähnungenAll messagesAlle NachrichtenRoom accessRaumzugangAnyone and guestsAlle, denen der Raum-Link bekannt ist (auch Gäste)AnyoneAlle, denen der Raum-Link bekannt ist (ausgenommen Gäste)Invited usersNur EingeladeneEncryptionVerschlüsselungEnd-to-End EncryptionEnde-zu-Ende VerschlüsselungEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.Verschlüsselung befindet sich momentan in einem experimentellen Stadium, unerwartete Fehler können auftreten. <br>Sie kann anschließend nicht wieder deaktiviert werden.Respond to key requestsSchlüsselnfrage beantwortenWhether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.Ob nheko automatisch auf Anfragen mit Sessionschlüsseln antworten soll, oder nicht. Bitte mit Vorsicht nutzen, da dies eine temporäre Massnahme ist. Sie dient dem Test von E2E Verschlüsselung, bis die Geräteverifikation fertig gestellt ist.%n member(s)%n Teilnehmer%n TeilnehmerFailed to enable encryption: %1Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1Select an avatarWähle einen AvatarAll Files (*)Alle Dateien (*)The selected file is not an imageDie ausgewählte Datei ist kein BildError while reading file: %1Fehler beim Lesen der DateI: %1Failed to upload image: %sHochladen der Bilddatei fehlgeschlagen: %smessage-description sent:You sent an audio clipDu hast eine Audiodatei gesendet.%1 sent an audio clip%1 hat eine Audiodatei gesendet.You sent an imageDu hast ein Bild gesendet.%1 sent an image%1 hat ein Bild gesendet.You sent a fileDu hast eine Datei gesendet.%1 sent a file%1 hat eine Datei gesendet.You sent a videoDu hast ein Video gesendet.%1 sent a video%1 hat ein Video gesendet.You sent a stickerDu hast einen Sticker gesendet.%1 sent a sticker%1 hat einen Sticker gesendet.You sent a notificationDu hast eine Benachrichtigung gesendet.%1 sent a notification%1 hat eine Benachrichtigung gesendet.You: %1Du: %1%1: %2%1: %2You sent an encrypted messageDu hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet.%1 sent an encrypted message%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet.You placed a callDu hast angerufen%1 placed a call%1 hat angerufenYou answered a callDu hast einen Anruf angenommen%1 answered a call%1 hat einen Anruf angenommenYou ended a callDu hast einen Anruf beendet%1 ended a call%1 hat einen Anruf beendetpopups::UserMentionsThis RoomDieser RaumAll RoomsAlle RäumeutilsUnknown Message TypeUnbekannter Nachrichtentyp