ActiveCallBarCalling...Wählt…Connecting...Verbindet…You are screen sharingBildschirm wird geteilt.Hide/Show Picture-in-PictureBild-in-Bild zeigen/versteckenUnmute MicMikrofon aktivierenMute MicMikrofon stumm schaltenAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationAuf Bestätigung wartenWaiting for other side to complete verification.Wartet darauf, dass die andere Seite die Verifizierung abschließt.CancelAbbrechenCache%1 and %n other(s)%1 und %n anderer Teilnehmer%1 und %n andere TeilnehmerEmpty RoomLeerer RaumCallInviteVideo CallVideoanrufVoice CallSprachanrufNo microphone found.Kein Mikrofon gefunden.CallInviteBarVideo CallVideoanrufVoice CallSprachanrufDevicesGeräteAcceptAkzeptierenUnknown microphone: %1Unbekanntes Mikrofon: %1Unknown camera: %1Unbekannte Kamera: %1DeclineAblehnenNo microphone found.Kein Mikrofon gefunden.CallManagerEntire screenGanzer BildschirmChatPageFailed to invite user: %1Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1Invited user: %1Eingeladener Benutzer: %1Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.Das Migrieren des Caches auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Das kann verschiedene Gründe als Ursache haben. Bitte melde den Fehler und verwende in der Zwischenzeit eine ältere Version. Alternativ kannst du den Cache manuell löschen.The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.Das Datenbankformat auf der Festplatte ist neuer als die von dieser Nhekoversion unterstützte Version. Bitte update Nheko oder lösche die Datenbank.Failed to open database, logging out!Öffnen der Datenbank fehlgeschlagen, du wirst ausgeloggt!Confirm joinBeitritt bestätigenDo you really want to join %1?Möchtest du wirklich %1 beitreten?Room %1 created.Raum %1 erzeugt.Confirm inviteEinladung bestätigenDo you really want to invite %1 (%2)?Nutzer %1 (%2) wirklich einladen?Failed to invite %1 to %2: %3Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3Confirm kickKicken bestätigenDo you really want to kick %1 (%2)?Nutzer %1 (%2) wirklich kicken?Kicked user: %1Gekickter Benutzer: %1Confirm banBann bestätigenDo you really want to ban %1 (%2)?Nutzer %1 (%2) wirklich bannen?Failed to ban %1 in %2: %3%1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3Banned user: %1Gebannter Nutzer: %1Confirm unbanAufhebung des Banns bestätigenDo you really want to unban %1 (%2)?Bann des Nutzers %1 (%2) wirklich aufheben?Failed to unban %1 in %2: %3Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3Unbanned user: %1Verbannung aufgehoben: %1Do you really want to start a private chat with %1?Möchtest du wirklich eine private Konversation mit %1 beginnen?Cache migration failed!Migration des Caches fehlgeschlagen!Incompatible cache versionInkompatible Version des CachesFailed to restore OLM account. Please login again.Wiederherstellung des OLM Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.Failed to restore save data. Please login again.Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut.Please try to login again: %1Bitte melde dich erneut an: %1Failed to join room: %1Konnte Raum nicht betreten: %1You joined the roomDu hast den Raum betretenFailed to remove invite: %1Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1Room creation failed: %1Raum konnte nicht erstellt werden: %1Failed to leave room: %1Konnte den Raum nicht verlassen: %1Failed to kick %1 from %2: %3Konnte %1 nicht aus %2 entfernen: %3CommunitiesListHide rooms with this tag or from this space by default.Verstecke Räume mit diesem Tag oder von dieser Gruppe standardmäßig.ExpandAusklappenCollapseEinklappenCommunitiesModelAll roomsAlle RäumeShows all rooms without filtering.Zeige alle Räume ohne Filter.Direct ChatsDirektnachrichtenShow direct chats.Zeige 1:1 Konversationen an.FavouritesFavoritenRooms you have favourited.Favorisierte Räume.Low PriorityNiedrige PrioritätRooms with low priority.Räume niediriger Priorität.Server NoticesServerbenachrichtigungenMessages from your server or administrator.Nachrichten von deinem Server oder Administrator.CrossSigningSecretsDecrypt secretsGeheimnisse entschlüsselnEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen %1 ein um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:Decryption failedEntschlüsseln fehlgeschlagenFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphraseDie Geheimnisse konnten mit dem Schlüssel bzw Passwort nicht entschlüsselt werdenDigitVerificationVerification CodeVerifizierungscodePlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Bitte verifiziere die folgenden Ziffern. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Zahlen sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!They do not match!Sie stimmen nicht überein!They match!Sie stimmen überein!EditModalApplyAnwendenCancelAbbrechenNameNameTopicThemaEmojiPickerSearchSuchePeopleLeuteNatureNaturFoodEssenActivityAktivitätenTravelReisenObjectsObjekteSymbolsSymboleFlagsFlaggenEmojiVerificationVerification CodeVerifizierungscodePlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Bitte verifiziere die folgenden Emoji. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Emoji sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!They do not match!Sie stimmen nicht überein!They match!Sie stimmen überein!EncryptedThere is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.Kein Schlüssel für diese Nachricht vorhanden. Wir haben den Schlüssel automatisch angefragt, aber wenn du ungeduldig bist, kannst du den Schlüssel nocheinmal anfragen.This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.Diese Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden, weil unser Schlüssel nur für neuere Nachrichten gültig ist. Du kannst den Schlüssel für ältere Nachrichten anfragen.There was an internal error reading the decryption key from the database.Es ist ein interner Fehler beim Laden des Schlüssels aus der Datenbank aufgetreten.There was an error decrypting this message.Beim Entschlüsseln der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten.The message couldn't be parsed.Nheko hat die Nachricht nach der Entschlüsselung nicht verstanden.The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!Der Schlüssel für diese Nachricht wurde schon einmal verwendet! Vermutlich versucht jemand falsche Nachrichten in diese Unterhaltung einzufügen!Unknown decryption errorUnbekannter EntschlüsselungsfehlerRequest keySchlüssel anfragenEncryptionIndicatorThis message is not encrypted!Diese Nachricht ist unverschlüsselt!Encrypted by a verified deviceVerschlüsselt von einem verifizierten GerätEncrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.Von einem unverifizierten Gerät verschlüsselt, Sie haben dem Nutzer jedoch früher schon vertraut.Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.Nachricht verschlüsselt bei einem unverifizierten Gerät oder der Schlüssel ist aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle wie der Onlineschlüsselsicherung.FailedVerification failedVerifizierung fehlgeschlagenOther client does not support our verification protocol.Die andere Seite unterstützt keines unserer Verifizierungsprotokolle.Key mismatch detected!Schlüssel unterscheiden sich!Device verification timed out.Verifizierung abgelaufen, die andere Seite antwortet nicht.Other party canceled the verification.Die andere Seite hat die Verifizierung abgebrochen.Verification messages received out of order!Verifizierungsnachrichten in falscher Reihnenfolge empfangen!Unknown verification error.Unbekannter Verifizierungsfehler.CloseSchließenForwardCompleterForward MessageNachricht weiterleitenImagePackEditorDialogEditing image packBilderpackung bearbeitenAdd imagesBilder hinzufügenImages (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)Bilder (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)Select images for packWähle Bilder für diese PackungAdd to packZur Packung hinzufügenChange the overview image for this packÄndere das Vorschaubild dieser PackungOverview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)Vorschaubild (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)Select overview image for packWähle ein Vorschaubild für diese Packung ausState keyEindeutiger NamePacknamePaketnameAttributionAttributionUse as EmojiAls Emoji verwendenUse as StickerAls Sticker verwendenShortcodeAbkürzungBodyBeschreibungRemove from packVom Paket entfernenRemoveEntfernenCancelAbbrechenSaveSpechernImagePackSettingsDialogImage pack settingsBilderpackungseinstellungenCreate account packNeue private PackungNew room packNeue raumspezifische PackungPrivate packPrivate PackungPack from this roomPackung aus diesem RaumGlobally enabled packGlobal aktivierte PackungEnable globallyGlobal aktivierenEnables this pack to be used in all roomsMacht diese Packung in allen Räumen verfügbarEditBearbeitenCloseSchließenInputBarSelect a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Failed to upload media. Please try again.Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.InviteDialogInvite users to %1Lade Benutzer in %1 einUser ID to inviteBenutzer-ID, die eingeladen werden soll@joe:matrix.orgExample user id. The name 'joe' can be localized however you want.@joe:matrix.orgAddHinzufügenInviteEinladenCancelAbbrechenJoinRoomDialogJoin roomRaum betretenRoom ID or aliasRaum-ID oder -AliasLeaveRoomDialogLeave roomRaum verlassenAre you sure you want to leave?Willst du wirklich den Raum verlassen?LoginPageMatrix IDMatrix-IDe.g @joe:matrix.orgz.B. @joe:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.Dein Anmeldename sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von deinem Benutzernamen. Nach deinem Benutzernamen sollte ein Doppelpunkt (:) und der Servername folgen.
Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht via .well-known auffindbar ist.
Beispiel: @benutzer:dein.server
Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, bekommst du eine Eingabemaske gezeigt in die du die Serverdaten manuell eintragen kannst.PasswordPasswortYour password.Dein Passwort.Device nameGerätenameA name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.Ein Name für dieses Gerät, das der anderen Seite gezeigt wird, wenn das Gerät verifiziert wird. Wird nichts angegeben, wird einer generiert.Homeserver addressHeimserveradresseserver.my:8787dein.server:8787The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787Die Adresse unter der dein Heimserver erreichbar ist.
Beispiel: https://mein.server:8787LOGINANMELDENYou have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.orgDu hast eine invalide Matrix ID eingegeben. Normalerwise sehen die so aus: @joe:matrix.orgAutodiscovery failed. Received malformed response.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.SSO LOGINSSO ANMELDUNGEmpty passwordLeeres PasswortSSO login failedSSO Anmeldung fehlgeschlagenLogoutDialogLog outAbmeldenA call is in progress. Log out?Du befindest dich in einem Telefonat. Wirklich abmelden?Are you sure you want to log out?Wirklich abmelden?MessageDelegateremovedentferntEncryption enabledVerschlüsselung aktiviertroom name changed to: %1Raumname wurde gändert auf: %1removed room nameRaumname wurde entfernttopic changed to: %1Raumthema wurde geändert auf: %1removed topicThema wurde entfernt%1 changed the room avatar%1 hat dem Raumavatar geändert%1 changed the pinned messages.%1 hat die angehefteten Nachrichten geändert.%1 changed the stickers and emotes in this room.%1 hat die Sticker und Emotes in diesem Raum geändert.%1 changed the addresses for this room.%1 hat die Addressen dieses raumes geändert.%1 changed the parent spaces for this room.%1 hat die übergeordneten Spaces für diesen Raum geändert.%1 created and configured room: %2%1 hat den Raum erstellt: %2%1 placed a voice call.%1 hat einen Sprachanruf gestartet.%1 placed a video call.%1 hat einen Videoanruf gestartet.%1 placed a call.%1 hat angerufen.%1 answered the call.%1 hat den Anruf angenommen.%1 ended the call.%1 hat den Anruf beendet.Negotiating call...Wählt…Allow them inReinlassenMessageInputHang upAuflegenPlace a callAnrufenSend a fileVersende DateiWrite a message...Schreibe eine Nachricht…StickersStickerEmojiEmojiSendSendenYou don't have permission to send messages in this roomDu darfst hier keine Nachrichten sendenMessageViewEditBearbeitenReactReaktion sendenReplyAntwortenOptionsOptionen&Copy&KopierenCopy &link locationKopiere &LinkRe&actRe&agierenRepl&yAntwo&rten&Edit&EditierenUn&pinAn&heften aufheben&PinAn&heftenRead receip&tsLesebes&tätigungen&Forward&Weiterleiten&Mark as readAls gelesen &markierenView raw messageZeige rohen NachrichteninhaltView decrypted raw messageZeige rohen, entschlüsselten NachrichteninhaltRemo&ve messageNa&chricht löschen&Save as&Speichern als&Open in external programIn externem Pr&ogramm öffnenCopy link to eve&ntLink &zu diesem Event kopieren&Go to quoted message&Gehe zur zitierten NachrichtNewVerificationRequestSend Verification RequestSende eine VerifizierungsanfrageReceived Verification RequestVerifizierungsanfrage erhaltenTo allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)Damit andere Nutzer sehen, welche Geräte tatsächlich dir gehören, kannst du sie verifizieren. Das erlaubt auch Schlüsselbackup zu nutzen ohne ein Passwort einzugeben. Jetzt ein unverifiziertes Gerät verifizieren? (Bitte stelle sicher, dass sich das unverifizierte Gerät in deiner Nähe befindet.)To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?Damit andere Nutzer sehen, welche Geräte tatsächlich dir gehören, kannst du sie verifizieren. Das erlaubt auch Schlüsselbackup zu nutzen ohne ein Passwort einzugeben. %1 jetzt verifizieren?To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.Um sichere Kommunikation zu garantieren, kannst du den anderen Nutzer verifizieren.%1 has requested to verify their device %2.%1 hat angefragt, dass du deren Gerät %2 verifizierst.%1 using the device %2 has requested to be verified.%1 mit dem Gerät %2 hat angefragt verifiziert zu werden.Your device (%1) has requested to be verified.Dein Gerät %1 hat angefragt verifiziert zu werden.CancelAbbrechenDenyAblehnenStart verificationStarte VerifizierungAcceptAkzeptierenNotificationWarningYou are about to notify the whole roomDu wirst den ganzen Raum eine Benachrichtigung schickenNotificationsManager%1 sent an encrypted message%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet%1 replied: %2Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1 hat geantwortet: %2%1 replied with an encrypted message%1 hat mit einer verschlüsselten Nachricht geantwortet%1 replied to a message%1 hat auf eine Nachricht geantwortet%1 sent a message%1 hat eine Nachricht gesendetPlaceCallPlace a call to %1?%1 anrufen?No microphone found.Kein Mikrofon gefunden.VoiceSpracheVideoVideoScreenBildschirmCancelAbbrechenPlaceholderunimplemented event: Unimplementiertes Event: QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.Benutze ein separates Profil, wodurch mehrere Accounts und Nheko-Instanzen zur gleichen Zeit verwendet werden können.profileProfilprofile nameProfilnameReadReceiptsRead receiptsLesebestätigungenReadReceiptsModelYesterday, %1Gestern, %1RegisterPageUsernameBenutzernameThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a-z, 0-9, ., _, =, - und / bestehen.PasswordPasswortPlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Bitte wähle ein sicheres Passwort. Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server.Password confirmationPasswortbestätigungHomeserverHeimserverA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.Ein Server, der Registrierungen zulässt. Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist, musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen.REGISTERREGISTRIERENAutodiscovery failed. Received malformed response.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.Password is not long enough (min 8 chars)Passwort nicht lang genug (mind. 8 Zeichen)Passwords don't matchPasswörter stimmen nicht übereinInvalid server nameUngültiger ServernameReplyPopupCloseSchließenCancel editBearbeiten abbrechenRoomDirectoryExplore Public RoomsÖffentliche Räume erkundenSearch for public roomsSuche nach öffentlichen RäumenChoose custom homeserverWähle einen anderen Server ausRoomInfono version storedkeine Version gespeichertRoomListNew tagNeuer TagEnter the tag you want to use:Gib den Tag, den du verwenden willst, ein:Leave roomRaum verlassenTag room as:Tagge den Raum als:FavouriteFavoritLow priorityNiedrige PrioritätServer noticeServerbenachrichtigungCreate new tag...Neuen Tag erstellen…Status MessageStatusnachrichtEnter your status message:Gib deine Statusnachricht ein:Profile settingsProfileinstellungenSet status messageSetze eine StatusnachrichtLogoutAbmeldenEncryption not set upCross-signing setup has not run yet.Verschlüsselung ist nicht konfiguriertUnverified loginThe user just signed in with this device and hasn't verified their master key.Login noch nicht verifiziertPlease verify your other devicesThere are unverified devices signed in to this account.Verifiziere deine anderen GeräteCloseSchließenStart a new chatNeues Gespräch beginnenJoin a roomRaum betretenCreate a new roomErstelle einen neuen RaumRoom directoryRaumverzeichnisUser settingsBenutzereinstellungenRoomMembersMembers of %1Teilnehmer in %1%n people in %1Summary above list of members%n Person in %1%n Personen in %1Invite more peopleLade mehr Leute einThis room is not encrypted!Dieser Raum ist nicht verschlüsselt!This user is verified.Der Nutzer ist verifiziert.This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.Der Nutzer ist nicht verifiziert, aber hat schon immer diese Identität verwendet.This user has unverified devices!Dieser Nutzer hat unverifizierte Geräte!RoomSettingsRoom SettingsRaumeinstellungen%n member(s)%n Mitglied%n MitgliederSETTINGSEINSTELLUNGENNotificationsBenachrichtigungenMutedStummMentions onlyNur ErwähnungenAll messagesAlle NachrichtenRoom accessZugangsberechtigungenAnyone and guestsJeder (inkl. Gäste)AnyoneJederInvited usersEingeladene NutzerBy knockingDurch AnklopfenRestricted by membership in other roomsDurch Teilnahme an anderen RäumenEncryptionVerschlüsselungEnd-to-End EncryptionEnde-zu-Ende VerschlüsselungEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
Please take note that it can't be disabled afterwards.Verschlüsselung ist derzeit experimentell und könnte unerwartete Probleme verursachen.<br>Bitte beachte, dass dies später nicht mehr deaktiviert werden kann.Sticker & Emote SettingsSticker- & EmoteeinstellungenChangeÄndernChange what packs are enabled, remove packs or create new onesÄndere welche Packungen aktiviert sind, entferne oder erstelle neue PackungenINFOINFOInternal IDInterne IDRoom VersionRaumversionFailed to enable encryption: %1Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1Select an avatarWähle einen AvatarAll Files (*)Alle Dateien (*)The selected file is not an imageDie ausgewählte Datei ist kein BildError while reading file: %1Fehler beim Lesen der Datei: %1Failed to upload image: %sHochladen des Bildes fehlgeschlagen: %sRoomlistModelPending invite.Offene Einladung.Previewing this roomVorschau dieses RaumsNo preview availableKeine Vorschau verfügbarRootPlease enter your login password to continue:Bitte gib dein Anmeldepassword an um fortzufahren:Please enter a valid email address to continue:Bitte gib eine gültige Emailadresse an um fortzufahren:Please enter a valid phone number to continue:Bitte gib eine gültige Telefonnummer an um fortzufahren:Please enter the token, which has been sent to you:Bitte gib das Token ein, dass dir soeben zugesendet wurde:Wait for the confirmation link to arrive, then continue.Warte auf den Bestätigungslink und fahre fort, wenn du diesem gefolgt bist.ScreenShareShare desktop with %1?Bildschirm mit %1 teilen?Window:Fenster:Frame rate:Bildrate:Include your camera picture-in-pictureDeine Kamera Bild-in-Bild anzeigenRequest remote cameraEntfernte Kamera anfragenView your callee's camera like a regular video callDie Kamera Ihres Gesprächspartners wie bei einem normalen Videoanruf betrachtenHide mouse cursorMauszeiger versteckenShareTeilenPreviewVorschauCancelAbbrechenSecretStorageFailed to connect to secret storageVerbindung zum kryptografischen Speicher fehlgeschlagenNheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesNheko konnte sich nicht mit dem Dienst zum sicheren speichern von Schlüsseln verbinden. Das kann verschiedene Gründe haben. Prüfe, ob der D-Bus-Dienst aktiv ist und du einen Dienst wie KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC oder das Äquivalent für deine Platform. Wenn du Probleme hast, scheue dich nicht Hilfe hier zu suchen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesSelfVerificationCheckThis is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!Dies ist dein Wiederherstellungsschlüssel. Du brauchst diesen um auf deine verschüsselten Nachrichten und Verifizierungsschlüssel zugreifen zu können. Pass gut drauf auf. Teile den Schlüssel mit niemandem und verliere ihn nicht! Gehe nicht über Los! Ziehe nicht 2000€ ein!Encryption setup successfullyVerschlüsselung erfolgreich konfiguriertFailed to setup encryption: %1Verschlüsselung konnte nicht konfiguriert werden: %1Setup EncryptionKonfiguriere VerschlüsselungHello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!Hallo und willkommen zu Matrix!
Sieht so aus als wärst du neu hier. Bevor wir deine Nachrichten verschlüsseln können, müssen wir ein paar Sachen konfigurieren. Keine Panik, du kannst auch einfach weiter klicken, ohne irgendentwas umzustellen, aber du kannst natürlich auch ein paar der Optionen ändern. Die Erklärungen sind etwas länger in der Hoffnung, dass sie weiterhelfen. Du kannst sie überspringen, aber einmal durchlesen ist vielleicht vorteilhaft!Activate EncryptionVerschlüsselung aktivierenIt seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.Es sieht so aus als hättest du die Verschlüsselung für dieses Konto schon aktiviert. Damit dieses Gerät auf verschlüsselte Nachrichten zugreifen kann und vertrauenswürdig erschein, kannst du es jetzt entweder mit einem anderen Gerät verifizieren oder (wenn du einen hast) mit deinem Wiederherstellungsschlüssel bestätigen. Bitte wähle eine der folgenden Optionen.
Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn du den Wiederherstellungsschlüssel wählst, brauchst du deine Wiederherstellungsphrase oder -passwort. Mit Abbrechen kannst du diesen Schritt auf später verschieben.verifyVerifizierenenter passphrasePassphrase eingebenSelfVerificationStatusFailed to create keys for cross-signing!Quersignaturschlüssel konnten nicht erzeugt werden!Failed to create keys for online key backup!Onlinebackupschlüssel konntent nicht erzeugt werden!Failed to create keys for secure server side secret storage!Konnte Schlüssel für den sicheren, server-seitigen Speicher nicht erzeugen!Encryption SetupKonfiguriere VerschlüsselungEncryption setup failed: %1Konfiguration der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.Die Identitätschlüssel haben sich geändert. Das stört die Verschlüsselung, deswegen wirst du abgemeldet.SingleImagePackModelFailed to update image pack: %1Konnte die Bilderpackung nicht aktualisieren: %1Failed to delete old image pack: %1Konnte die alte Bilderpackung nicht löschen: %1Failed to open image: %1Konnte Bild nicht öffnen: %1Failed to upload image: %1Konnte Bild nicht hochladen: %1StatusIndicatorFailedFehlgeschlagenSentGesendetReceivedEmpfangenReadGelesenStickerPickerSearchSucheSuccessSuccessful VerificationErfolgreiche VerifizierungVerification successful! Both sides verified their devices!Verifizierung erfolgreich! Beide Seiten haben ihre Geräte verifiziert!CloseSchließenTimelineModelMessage redaction failed: %1Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Event konnte nicht verschlüsselt werden, senden wurde abgebrochen!Save imageBild speichernSave videoVideo speichernSave audioAudiodatei speichernSave fileDatei speichern%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 tippt.%1 und %2 tippen.%1 opened the room to the public.%1 hat diesen Raum öffentlich gemacht.%1 made this room require and invitation to join.%1 hat eingestellt, dass dieser Raum eine Einladung benötigt um beizutreten.%1 allowed to join this room by knocking.%1 hat erlaubt Leuten diesen Raum durch Anklopfen beizutreten.%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2%1 hat erlaubt Mitglieder aus folgenden Räumen diesen Raum automatisch zu betreten: %2%1 made the room open to guests.%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.%1 has closed the room to guest access.%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind.%1 has changed the room's permissions.%1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet.Removed by %1Von %1 entfernt%1 (%2) removed this message at %3%1 (%2) hat diese Nachricht um %3 entferntRemoved by %1 because: %2%1 hat dies aus folgendem Grund entfernt: %2%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4%1 (%2) hat diese Nachricht um %3 entfernt
Grund: %4%1 was invited.%1 wurde eingeladen.%1 changed their avatar.%1 hat den Avatar geändert.%1 changed some profile info.%1 hat etwas im Profil geändert.%1 joined.%1 hat den Raum betreten.%1 joined via authorisation from %2's server.%1 hat den Raum durch Authorisierung von %2s Server betreten.%1 rejected their invite.%1 hat die Einladung abgewiesen.Revoked the invite to %1.Hat die Einladung an %1 zurückgezogen.%1 left the room.%1 hat den Raum verlassen.Kicked %1.%1 wurde gekickt.Unbanned %1.Hat die Verbannung von %1 zurückgezogen.%1 was banned.%1 wurde gebannt.Reason: %1Grund: %1%1 redacted their knock.%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.You joined this room.Du bist dem Raum beigetreten.%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.%1 hat den eigenen Avatar und Namen geändert zu %2.%1 has changed their display name to %2.%1 hat den eigenen Namen geändert zu %2.Rejected the knock from %1.Hat das Anklopfen von %1 abgewiesen.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm!%1 knocked.%1 hat angeklopft.TimelineRowEditedBearbeitetTimelineViewNo room openKein Raum geöffnetNo preview availableKeine Vorschau verfügbar%1 member(s)%1 Teilnehmerjoin the conversationAn der Unterhaltung teilnehmenaccept inviteEinladung annehmendecline inviteEinladung ablehnenBack to room listZurück zur RaumlisteTopBarBack to room listZurück zur RaumlisteNo room selectedKein Raum ausgewähltThis room is not encrypted!Dieser Raum ist nicht verschlüsselt!This room contains only verified devices.Dieser Raum enthält nur verifizierte Geräte.This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.Dieser Raum enthält nur Geräte, die entweder verifiziert wurden oder nie den Hautschlüssel geändert haben.This room contains unverified devices!Dieser Raum enthält unverifizierte Geräte!Show or hide pinned messagesAngehefte Nachrichten anzeigen oder versteckenRoom optionsRaumoptionenInvite usersBenutzer einladenMembersTeilnehmerLeave roomRaum verlassenSettingsEinstellungenUnpinAnheften aufhebenTrayIconShowZeigenQuitSchließenUIANo available registration flows!Keine bekannten Wege zur Authentifizierung!Registration abortedAuthentifizierung abgebrochenPlease enter a valid registration token.Bitte gebe ein gültiges Registrierungstoken ein.Invalid tokenUngültiges TokenUserProfileGlobal User ProfileGlobales NutzerprofilRoom User ProfileRaumspezifisches NutzerprofilChange avatar globally.Ändere das Profilbild in allen Räumen.Change avatar. Will only apply to this room.Ändere das Profilbild nur in diesem Raum.Change display name globally.Ändere den Anzeigenamen in allen Räumen.Change display name. Will only apply to this room.Ändere den Anzeigenamen nur in diesem Raum.Room: %1Raum: %1This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.Dies ist das raumspezifische Nutzerprofil. Der Anzeigename und das Profilbild kann sich von dem globalen Profil unterscheiden.Open the global profile for this user.Öffne das globale Profil des Nutzers.VerifyVerifizierenStart a private chat.Starte eine private Unterhaltung.Kick the user.Benutzer aus dem Raum werfen.Ban the user.Benutzer aus dem Raum verbannen.Refresh device list.Geräteliste aktualisieren.Sign out this device.Gerät abmelden.Change device name.Gerät umbenennen.Last seen %1 from %2Zuletzt gesehen um %1 von %2UnverifyVerifizierung zurückziehenSign out device %1Gerät %1 abmeldenYou signed out this device.Du hast dieses Gerät abgemeldet.Select an avatarAvatar wählenAll Files (*)Alle Dateien (*)The selected file is not an imageDie ausgewählte Datei ist kein BildError while reading file: %1Fehler beim Lesen der Datei: %1UserSettingsDefaultStandardUserSettingsPageMinimize to trayIns Benachrichtigungsfeld minimierenStart in trayIm Benachrichtigungsfeld startenGroup's sidebarGruppen-SeitenleisteCircular AvatarsRunde Profilbilderprofile: %1Profil: %1DefaultStandardCALLSTELEFONATECross Signing KeysCross-Signing SchlüsselREQUESTANFRAGENDOWNLOADDOWNLOADENKeep the application running in the background after closing the client window.Applikation im Hintergrund weiterlaufen lassen.Start the application in the background without showing the client window.Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu öffnen.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Ändert das Aussehen von Benutzeravataren.
AUS - Quadratisch, AN - Kreis.Use identiconsBenutze IdenticonsShow a column containing groups and tags next to the room list.Seitenleiste mit Gruppen und Tags neben der Raumliste.Decrypt messages in sidebarEntschlüssele Nachrichten in der RaumlisteDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Entschlüssle Nachrichten in der Seitenliste.
Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats.Privacy ScreenBlickschutzWhen the window loses focus, the timeline will
be blurred.Die Zeitliste wird unscharf, wenn das Fenster den Fokus verliert.Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])Sichtschutz-Zeitbegrenzung (in Sekunden [0 - 3600])Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert.
Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv.
Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).Show buttons in timelineZeige Buttons in der HistorieShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht.Limit width of timelineMache die Nachrichtenliste schmalerSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedSetze die maximale Breite für die Nachrichtenliste (in Pixeln). Das kann Nachrichten auf breiten Bildschirmen verbessern, wenn Nheko im Vollbildmodus verwendet wird.Typing notificationsSchreibbenachrichtigungenShow who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Zeige wer gerade in einem Raum tippt.
Diese Einstellung steuert auch, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird.Sort rooms by unreadsSortiere ungelesene Räume zuerstDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Zeige Räume mit neuen Nachrichten zuerst an.
Wenn das aus ist, werden die Räume in der Raumliste rein nach dem Sendezeitpunkt der letzten Nachricht sortiert.
Wenn das eingeschaltet ist, werden Nachrichten mit aktiven Erwähnung zuerst sortiert (der rote Kreis). Danach kommen andere Benachrichtigungen (weißer Kreis) und zuletzt stummgeschaltete Räume sortiert nach deren Zeitstempel.Read receiptsLesebestätigungenShow if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Zeige ob eine Nachricht gelesen wurde.
Der Status wird neben der Nachricht angezeigt.Send messages as MarkdownSende Nachrichten als Markdown formatiertAllow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Nutze Markdown als Format für Nachrichten.
Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.Play animated images only on hoverAnimiete Bilder nur abspielen, wenn die Maus über diesen istDesktop notificationsDesktopbenachrichtigungenNotify about received message when the client is not currently focused.Zeige Benachrichtigungen für empfangene Nachrichten, wenn der Client ist nicht fokussiert.Alert on notificationBei Nachrichten Fenster hervorhebenShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Hebe das Fenster hervor, wenn eine Nachricht empfangen wurde.
Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.Highlight message on hoverHebe Nachrichten unter dem Mauszeiger hervorChange the background color of messages when you hover over them.Ändert die Hintergrundfarbe von Nachrichten, wenn der Mauszeiger über ihnen ist.Large Emoji in timelineGroße Emoji in der NachrichtenlisteMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Erhöht die Schriftgröße, wenn die Nachricht nur aus ein paar Emoji besteht.Send encrypted messages to verified users onlySende verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte NutzerRequires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.Sendet Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte Geräte. Das erhöht die Sicherheit, aber macht die Ende-zu-Ende Verschlüsselung komplizierter, weil jeder Nutzer verifiziert werden muss.Share keys with verified users and devicesTeile Schlüssel mit verifizierten Nutzern und GerätenAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.Automatisch Schlüssel an verifizierte Nutzer weiterleiten, auch wenn der Nutzer eigentlich keinen Zugriff auf diese Schlüssel haben sollte.Online Key BackupOnlinenachrichtenschlüsselspeicherDownload message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.Speichere eine Kopie der Nachrichtenschlüssel verschlüsselt auf dem Server.Enable online key backupOnlinenachrichtenschlüsselspeicher aktivierenThe Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway?Die Nhekoentwickler empfehlen aktuell nicht die Onlinesicherung zu ativieren bevor die symmetrische Methode zu verfügung steht. Trotzdem aktivieren?CACHEDIM CACHENOT CACHEDNICHT IM CACHEScale factorSkalierungsfaktorChange the scale factor of the whole user interface.Ändere den Skalierungsfaktor für das gesamte Userinterface.Font sizeSchriftgrößeFont FamilySchriftartThemeErscheinungsbildRingtoneKlingeltonSet the notification sound to play when a call invite arrivesÄndere den Klingelton für eingehende AnrufeMicrophoneMikrofonCameraKameraCamera resolutionKameraauflösungCamera frame rateBildwiederholungsrate der KameraAllow fallback call assist serverErlaube den Fallbackassistenzserver zu verwendenWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Dies verwendet matrix.org Server als Assistent, wenn der eigene Homeserver keinen anbietet oder unzureichend ist.Device IDGeräte-IDDevice FingerprintGerätefingerabdruckSession KeysSitzungsschlüsselIMPORTIMPORTIERENEXPORTEXPORTIERENENCRYPTIONVERSCHLÜSSELUNGGENERALALLGEMEINESINTERFACEOBERFLÄCHEDisplay an identicon instead of a letter when no avatar is set.Zeigen einen "Identicon" anstelle eines Buchstaben, wenn etwas keinen Avatar gesetzt hat.Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.Spiele Medien wie GIF oder WEBP nur ab, wenn du die Maus darüber bewegst.Touchscreen modeTouchscreenmodusWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Deaktiviert Textselektion in Nachrichten, damit das nicht beim Scrollen mit den Fingern stört.Emoji Font FamilyEmojischriftartMaster signing keyMasterverifizierungsschlüsselYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.Der wichtigste Schlüssel. Muss nicht lokal gecachet wrden, weil es das schwieriger macht ihn auszulesen und dadurch das Rotieren der anderen Schlüsel leichter ist.User signing keyBenutzerverifizierungsschlüsselThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.Der Schlüssel um andere Nutzer zu verifizieren. Wenn der lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Nutzerverifizierung alle Geräte verifiziert.Self signing keySelbstverifizierungsschlüsselThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.Der Schlüssel um deine eigenen Geräte zu verifizieren. Wenn dieser lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Verifizierung eines deiner eigenen Geräte diese für alle deine anderen Geräte und für andere Nutzer als verifiziert makiert.Backup keySicherungsschlüsselThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.Der Schlüssel um Schlüssel aus der Onlinesicherung zu laden. Wenn dieser vorhanden ist, können die Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten sicher online gespeichert und wieder runtergeladen werden.Select a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Open Sessions FileÖffne Sessions DateiErrorFeherFile PasswordPassword für DateiEnter the passphrase to decrypt the file:Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein:The password cannot be emptyDas Passwort darf nicht leer seinEnter passphrase to encrypt your session keys:Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein:File to save the exported session keysDatei zum Speichern der zu exportierenden SitzungsschlüsselVerificationManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten 1:1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut.WaitingWaiting for other party…Auf Gegenseite warten…Waiting for other side to accept the verification request.Es wird gewartet, dass die andere Seite die Verifizierungsanfrage akzeptiert.Waiting for other side to continue the verification process.Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess fortsetzt.Waiting for other side to complete the verification process.Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess abschließt.CancelAbbrechenWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Willkommen bei Nheko! Ein Desktop-Client für das Matrix-Protokoll.Enjoy your stay!Viel Vergnügen!REGISTERREGISTRIERENLOGINANMELDENdescriptiveTimeYesterdayGesterndialogs::CreateRoomCreate roomRaum erstellenCancelAbbrechenNameRaumnameTopicThemaAliasRaumaliasRoom VisibilityRaumsichtbarkeitPrivatePrivatPublicÖffentlichRoom PresetRaumvorlagePrivate ChatPrivate UnterhaltungPublic ChatÖffentliche UnterhaltungTrusted Private ChatVertrauenswürdige private UnterhaltungDirect ChatDirekter Chatdialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserÖffne Fallback im BrowserCancelAbbrechenConfirmBestätigenOpen the fallback, follow the steps and confirm after completing them.Öffne das Fallback, folge den Anweisungen und bestätige nach Abschluss via "Bestätigen".dialogs::PreviewUploadOverlayUploadHochladenCancelAbbrechenMedia type: %1
Media size: %2
Medien-Typ: %1
Medien-Größe: %2
dialogs::ReCaptchaOpen reCAPTCHAÖffne reCAPTCHACancelAbbrechenConfirmBestätigenSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonLöse das reCAPTCHA und drücke den "Bestätigen"-Knopfmessage-description sent:You sent an audio clipDu hast eine Audiodatei gesendet%1 sent an audio clip%1 hat eine Audiodatei gesendetYou sent an imageDu hast ein Bild gesendet%1 sent an image%1 hat ein Bild gesendetYou sent a fileDu hast eine Datei gesendet%1 sent a file%1 hat eine Datei gesendetYou sent a videoDu hast ein Video gesendet%1 sent a video%1 hat ein Video gesendetYou sent a stickerDu hast einen Sticker gesendet%1 sent a sticker%1 hat einen Sticker gesendetYou sent a notificationDu hast eine Benachrichtigung gesendet%1 sent a notification%1 hat eine Benachrichtigung gesendetYou: %1Du: %1%1: %2%1: %2You sent an encrypted messageDu hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet%1 sent an encrypted message%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendetYou placed a callDu hast angerufen%1 placed a call%1 hat angerufenYou answered a callDu hast einen Anruf angenommen%1 answered a call%1 hat einen Anruf angenommenYou ended a callDu hast einen Anruf beendet%1 ended a call%1 hat einen Anruf beendetutilsUnknown Message TypeUnbekannter Nachrichtentyp