ActiveCallBarCalling...A chamar...Connecting...A ligar...You are screen sharingEstá a partilhar o seu ecrãHide/Show Picture-in-PictureMostrar/Ocultar Picture-in-PictureUnmute MicAtivar microfoneMute MicDesativar microfoneAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationA aguardar confirmaçãoWaiting for other side to complete verification.A aguardar que o outro lado complete a verificação.CancelCancelarCache%1 and %n other(s)Empty RoomCallInviteVideo CallVideochamadaVoice CallChamadaNo microphone found.Nenhum microfone encontrado.CallInviteBarVideo CallVideochamadaVoice CallChamadaDevicesDispositivosAcceptAceitarUnknown microphone: %1Microfone desconhecido: %1Unknown camera: %1Câmara desconhecida: %1DeclineRecusarNo microphone found.Nenhum microfone encontrado.CallManagerEntire screenEcrã inteiroChatPageFailed to invite user: %1Falha ao convidar utilizador: %1Invited user: %1Utilizador convidado: %1Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.A migração da cache para a versão atual falhou, e existem várias razões possíveis. Por favor abra um problema ("issue") e experimente usar uma versão mais antiga entretanto. Alternativamente, pode tentar apagar a cache manualmente.The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.A cache no seu disco é mais recente do que aquela que esta versão do Nheko suporta. Por favor atualize o Nheko ou limpe a sua cache.Failed to open database, logging out!Falha ao abrir base de dados. A terminar sessão!Confirm joinConfirmar entradaDo you really want to join %1?Tem a certeza que quer entrar em %1?Room %1 created.Sala %1 criada.Confirm inviteConfirmar conviteDo you really want to invite %1 (%2)?Tem a certeza que quer convidar %1 (%2)?Failed to invite %1 to %2: %3Falha ao convidar %1 para %2: %3Confirm kickConfirmar expulsãoDo you really want to kick %1 (%2)?Tem a certeza que quer expulsar %1 (%2)?Kicked user: %1Utilizador expulso: %1Confirm banConfirmar banimentoDo you really want to ban %1 (%2)?Tem a certeza que quer banir %1 (%2)?Failed to ban %1 in %2: %3Falha ao banir %1 em %2: %3Banned user: %1Utilizador banido: %1Confirm unbanConfirmar perdãoDo you really want to unban %1 (%2)?Tem a certeza que quer perdoar %1 (%2)?Failed to unban %1 in %2: %3Falha ao perdoar %1 em %2: %3Unbanned user: %1Utilizador perdoado: %1Do you really want to start a private chat with %1?Tem a certeza que quer começar uma conversa privada com %1?Cache migration failed!Falha ao migrar a cache!Incompatible cache versionVersão da cache incompatívelFailed to restore OLM account. Please login again.Falha ao restaurar a sua conta OLM. Por favor autentique-se novamente.Failed to restore save data. Please login again.Falha ao restaurar dados guardados. Por favor, autentique-se novamente.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Falha ao estabelecer chaves encriptadas. Resposta do servidor: %1 %2. Tente novamente mais tarde.Please try to login again: %1Por favor, tente autenticar-se novamente: %1Failed to join room: %1Falha ao entrar em sala: %1You joined the roomEntrou na salaFailed to remove invite: %1Falha ao remover convite: %1Room creation failed: %1Falha ao criar sala: %1Failed to leave room: %1Falha ao sair da sala: %1Failed to kick %1 from %2: %3Falha ao expulsar %1 de %2: %3CommunitiesListHide rooms with this tag or from this space by default.Ocultar, por norma, salas com esta etiqueta ou pertencentes a este espaço.ExpandCollapseCommunitiesModelAll roomsTodas as salasShows all rooms without filtering.Mostra todas as salas sem filtros.Direct ChatsShow direct chats.FavouritesFavoritosRooms you have favourited.Salas favoritas.Low PriorityPrioridade baixaRooms with low priority.Salas com prioridade baixa.Server NoticesAvisos do servidorMessages from your server or administrator.Mensagens do seu servidor ou administrador.CrossSigningSecretsDecrypt secretsDesencriptar segredosEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe para desencriptar os seus segredos:Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe chamada %1 para desencriptar os seus segredos:Decryption failedFalha ao desencriptarFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphraseFalha ao desencriptada segredos com a chave ou palavra-passe dadaDigitVerificationVerification CodeCódigo de verificaçãoPlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Por favor verifique os seguintes dígitos. Deve ver os mesmos em ambos os lados. Se forem diferentes, carregue em "Não coincidem!" para abortar a verificação!They do not match!Não coincidem!They match!Coincidem!EditModalApplyAplicarCancelCancelarNameNomeTopicTópicoEmojiPickerSearchProcurarPeoplePessoasNatureNaturezaFoodComidaActivityActividadesTravelViagemObjectsObjetosSymbolsSímbolosFlagsBandeirasEmojiVerificationVerification CodeCódigo de verificaçãoPlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Por favor verifique os seguintes emojis. Deve ver os mesmos em ambos os lados. Se não coincidirem, carregue em "Não coincidem!" para abortar a verificação!They do not match!Não coincidem!They match!Coincidem!EncryptedThere is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.Não existe nenhuma chave para desbloquear esta mensagem. Nós pedimos a chave automaticamente, mas pode tentar pedi-la outra vez se estiver impaciente.This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.Esta mensagem não pôde ser desencriptada, porque apenas temos uma chave para mensagens mais recentes. Pode tentar solicitar acesso a esta mensagem.There was an internal error reading the decryption key from the database.Ocorreu um erro interno ao ler a chave de desencriptação da base de dados.There was an error decrypting this message.Ocorreu um erro ao desencriptar esta mensagem.The message couldn't be parsed.Esta mensagem não pôde ser processada.The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!Esta chave de encriptação foi reutilizada! É possível que alguém esteja a tentar inserir mensagens falsas nesta conversa!Unknown decryption errorErro de desencriptação desconhecidoRequest keySolicitar chaveEncryptionIndicatorThis message is not encrypted!Esta mensagem não está encriptada!Encrypted by a verified deviceEncriptado por um dispositivo verificado.Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.Encriptado por um dispositivo não verificado, mas até agora tem confiado neste utilizador.Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.Encriptado por um dispositivo não verificado ou a chave é de uma fonte não confiável, como o backup da chave.FailedVerification failedFalha ao verifcarOther client does not support our verification protocol.O outro cliente não suporta o nosso protocolo de verificação.Key mismatch detected!Detetada divergência de chaves!Device verification timed out.A verificação do dispositivo expirou.Other party canceled the verification.A outra parte cancelou a verificação.Verification messages received out of order!Mensagens de verificação recebidas fora de ordem!Unknown verification error.Erro de verificação desconhecido.CloseFecharForwardCompleterForward MessageReencaminhar mensagemImagePackEditorDialogEditing image packA editar pacote de imagensAdd imagesAdicionar imagensImages (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)Select images for packAdd to packChange the overview image for this packOverview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)Select overview image for packState keyChave de estadoPacknameNome do pacoteAttributionAtribuiçãoUse as EmojiUsar como emojiUse as StickerUsar como autocolanteShortcodeCódigoBodyCorpoRemove from packRemover do pacoteRemoveRemoverCancelCancelarSaveGuardarImagePackSettingsDialogImage pack settingsDefinições do pacote de imagensCreate account packCriar pacote de contaNew room packCriar pacote de salaPrivate packPacote privadoPack from this roomPacote desta salaGlobally enabled packPacote ativo globalmenteEnable globallyAtivar globalmenteEnables this pack to be used in all roomsPermite que o pacote seja usado em todas as salasEditEditarCloseFecharInputBarSelect a fileSelecionar um ficheiroAll Files (*)Todos os ficheiros (*)Failed to upload media. Please try again.Falha ao carregar mídia. Por favor, tente novamente.InviteDialogInvite users to %1Convidar utilizadores para %1User ID to inviteID do utilizador a convidar@joe:matrix.orgExample user id. The name 'joe' can be localized however you want.@ze:matrix.orgAddAdicionarInviteConvidarCancelCancelarJoinRoomDialogJoin roomEntrar na salaRoom ID or aliasID ou alcunha da salaLeaveRoomDialogLeave roomSair da salaAre you sure you want to leave?Tem a certeza que quer sair?LoginPageMatrix IDID Matrixe.g @joe:matrix.orgp. ex. @ze:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.O seu nome de utilizador.
Um ID Matrix (MXID) deve iniciar com um @ seguido pelo ID do utilizador, uns :, e por fim, o nome do seu servidor. Pode, também, colocar o seu endereço, caso este não suporte pesquisas ".well-known".
Exemplo: @utilizador:servidor.meu
Se o Nheko não conseguir encontrar o seu servidor, irá apresentar um campo onde deve inserir o endereço manualmente.PasswordPalavra-passeYour password.A sua palavra-passeDevice nameNome do dispositivoA name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.Um nome para este dispositivo, que será exibido noutros quando os estiver a verificar. Caso nenhum seja fornecido, será usado um predefinido.Homeserver addressEndereço do servidorserver.my:8787servidor.meu:8787The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787O endereço que pode ser usado para contactar a API de clientes do seu servidor.
Exemplo: https://servidor.meu:8787LOGININCIAR SESSÃOYou have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.orgInseriu um ID Matrix inválido p. ex. @ze:matrix.orgAutodiscovery failed. Received malformed response.Falha na descoberta automática. Reposta mal formatada recebida.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao solicitar ".well-known".The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido.SSO LOGINENTRAR COM ISU (SSO)Empty passwordPalavra-passe vaziaSSO login failedFalha no ISU (SSO)LogoutDialogLog outTerminar sessãoA call is in progress. Log out?Há uma chamada em curso. Terminar sessão?Are you sure you want to log out?Tem a certeza que quer terminar a sessão?MessageDelegateEncryption enabledEncriptação ativadaroom name changed to: %1nome da sala alterado para: %1removed room namenome da sala removidotopic changed to: %1tópico da sala alterado para: %1removed topictópico da sala removido%1 changed the room avatar%1 alterou o ícone da sala%1 changed the pinned messages.%1 changed the stickers and emotes in this room.%1 changed the addresses for this room.%1 changed the parent spaces for this room.%1 created and configured room: %2%1 criou e configurou a sala: %2%1 placed a voice call.%1 iniciou uma chamada de voz.%1 placed a video call.%1 iniciou uma chamada de vídeo.%1 placed a call.%1 iniciou uma chamada.Negotiating call...A negociar chamada…Allow them inPermitir a entrada%1 answered the call.%1 atendeu a chamada.removedremovida%1 ended the call.%1 terminou a chamada.MessageInputHang upDesligarPlace a callIniciar chamadaSend a fileEnviar um ficheiroWrite a message...Escreva uma mensagem…StickersAutocolantesEmojiEmojiSendEnviarYou don't have permission to send messages in this roomNão tem permissão para enviar mensagens nesta salaMessageViewEditEditarReactReagirReplyResponderOptionsOpções&Copy&CopiarCopy &link locationCopiar localização da &ligaçãoRe&actRe&agirRepl&yResponde&r&Edit&EditarUn&pin&PinRead receip&tsRecibos de &leitura&ForwardReen&caminhar&Mark as read&Marcar como lidaView raw messageVer mensagem brutaView decrypted raw messageVer mensagem bruta desencriptadaRemo&ve messageRemo&ver mensagem&Save as&Guardar como&Open in external programAbrir num &programa externoCopy link to eve&ntCopiar ligação para o eve&nto&Go to quoted messageIr para mensagem &citadaNewVerificationRequestSend Verification RequestEnviar pedido de verificaçãoReceived Verification RequestPedido de verificação recebidoTo allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)Para permitir que outros utilizadores vejam que dispositivos realmente lhe pertencem, pode verificá-los. Este processo permite que a cópia de segurança das chaves funcione automaticamente. Verificar um dispositivo não verificado agora? (Por favor, certifique-se que tem um daqueles dispositivos disponíveis)To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?Para que outros possam ver que dispositivos pertencem realmente a si, pode verificá-los. Isso permite, também, que a cópia de segurança de chaves funcione automaticamente. Verificar %1 agora?To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.Para garantir que nenhum utilizador mal-intencionado possa intercetar as suas comunicações encriptadas, pode verificar a outra parte.%1 has requested to verify their device %2.%1 requisitou a verificação do seu dispositivo %2.%1 using the device %2 has requested to be verified.%1, usando o dispositivo %2, requisitou a sua verificação.Your device (%1) has requested to be verified.O seu dispositivo (%1) requisitou a sua verificação.CancelCancelarDenyRecusarStart verificationIniciar verificaçãoAcceptAceitarNotificationWarningYou are about to notify the whole roomEstá prestes a notificar toda a salaNotificationsManager%1 sent an encrypted message%1 enviou uma mensagem encriptada%1 replied: %2Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1 respondeu: %2%1 replied with an encrypted message%1 respondeu com uma mensagem encriptada%1 replied to a message%1 respondeu a uma mensagem%1 sent a message%1 enviou uma mensagemPlaceCallPlace a call to %1?Iniciar chamada para %1?No microphone found.Nenhum microfone encontrado.VoiceVozVideoVídeoScreenEcrãCancelCancelarPlaceholderunimplemented event: evento não implementado: QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.Crie um perfil único que lhe permite entrar em várias contas simultaneamente e iniciar várias instâncias do Nheko.profileperfilprofile namenome de perfilReadReceiptsRead receiptsRecibos de leituraReadReceiptsModelYesterday, %1Ontem, %1RegisterPageUsernameNome de utilizadorThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.O nome de utilizador não pode ser vazio e tem que conter apenas os caracteres a-z, 0-9, ., _, =, - e /.PasswordPalavra-passePlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Por favor, escolha uma palavra-passe segura. Os requisitos exatos para a força da palavra-passe poderão depender no seu servidor.Password confirmationConfirmação da palavra-passeHomeserverServidorA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.Um servidor que permita registos. Uma vez que a Matrix é descentralizada, o utilizador precisa primeiro de encontrar um servidor onde se possa registar, ou alojar o seu próprio.REGISTERREGISTARAutodiscovery failed. Received malformed response.Falha na descoberta automática. Resposta mal formada recebida.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao requisitar ".well-known".The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido.Password is not long enough (min 8 chars)A palavra-passe não é longa o suficiente (mín, 8 caracteres)Passwords don't matchAs palavras-passe não coincidemInvalid server nameNome do servidor inválidoReplyPopupCloseFecharCancel editCancelar ediçãoRoomDirectoryExplore Public RoomsExplorar salas públicasSearch for public roomsProcurar por salas públicasChoose custom homeserverEscolher servidor personalizadoRoomInfono version storednenhuma versão guardadaRoomListNew tagNova etiquetaEnter the tag you want to use:Insira a etiqueta que quer usar:Leave roomSair da salaTag room as:Etiquetar sala com:FavouriteFavoritosLow priorityPrioridade baixaServer noticeAvisos do servidorCreate new tag...Criar nova etiqueta...Status MessageMensagem de estadoEnter your status message:Insira a sua mensagem de estado:Profile settingsDefinições de perfilSet status messageDefinir mensagem de estadoLogoutTerminar sessãoEncryption not set upCross-signing setup has not run yet.Encriptação não configuradaUnverified loginThe user just signed in with this device and hasn't verified their master key.Sessão não verificadaPlease verify your other devicesThere are unverified devices signed in to this account.Por favor, verifique os seus outros dispositivosCloseFecharStart a new chatIniciar uma nova conversaJoin a roomEntrar numa salaCreate a new roomCriar uma nova salaRoom directoryDiretório de salasUser settingsDefinições de utilizadorRoomMembersMembers of %1Membros de %1%n people in %1Summary above list of members%n pessoa em %1%n pessoas em %1Invite more peopleConvidar mais pessoasThis room is not encrypted!Esta sala não está encriptada!This user is verified.Este utilizador está verificado.This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.Este utilizador não está verificado, mas continua a usar a mesma chave-mestra da primeira vez que se conheceram.This user has unverified devices!Este utilizador tem dispositivos não verificados!RoomSettingsRoom SettingsDefinições de sala%n member(s)SETTINGSDEFINIÇŎESNotificationsNotificaçõesMutedSilenciadaMentions onlyApenas mençõesAll messagesTodas as mensagensRoom accessAcesso à salaAnyone and guestsQualquer pessoa e visitantesAnyoneQualquer pessoaInvited usersUtilizadores convidadosBy knocking"Batendo à porta"Restricted by membership in other roomsImpedido por participação noutras salasEncryptionEncriptaçãoEnd-to-End EncryptionEncriptação ponta-a-pontaEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
Please take note that it can't be disabled afterwards.A encriptação é, de momento, experimental e certas coisas podem partir-se inesperadamente.<br>Por favor, tome nota de que depois não pode ser desativada.Sticker & Emote SettingsDefinições de autocolantes e emojisChangeAlterarChange what packs are enabled, remove packs or create new onesAlterar a seleção de pacotes ativos, remover e criar novos pacotesINFOINFOInternal IDID internoRoom VersionVersão da salaFailed to enable encryption: %1Falha ao ativar encriptação: %1Select an avatarSelecionar um íconeAll Files (*)Todos os ficheiros (*)The selected file is not an imageO ficheiro selecionado não é uma imagemError while reading file: %1Erro ao ler ficheiro: %1Failed to upload image: %sFalha ao carregar imagem: %sRoomlistModelPending invite.Convite pendente.Previewing this roomA pré-visualizar esta salaNo preview availablePré-visualização não disponívelRootPlease enter your login password to continue:Por favor, insira a sua palavra-passe para continuar:Please enter a valid email address to continue:Por favor, insira um endereço de correio eletrónico válido para continuar:Please enter a valid phone number to continue:Por favor, insira um número de telefone válido para continuar:Please enter the token, which has been sent to you:Por favor, insira o código que lhe foi enviado:Wait for the confirmation link to arrive, then continue.Aguarde pela chegada da ligação de confirmação, depois continue.ScreenShareShare desktop with %1?Partilhar ambiente de trabalho com %1?Window:Janela:Frame rate:Taxa de fotogramas:Include your camera picture-in-pictureIncluir a sua câmara em miniaturaRequest remote cameraRequisitar câmara remotaView your callee's camera like a regular video callHide mouse cursorEsconder cursor do ratoSharePartilharPreviewPré-visualizarCancelCancelarSecretStorageFailed to connect to secret storageFalha ao ligar ao armazenamento secretoNheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesO Nheko não se conseguiu ligar ao armazenamento seguro para guardar os segredos de encriptação. Isto pode-se dever a vários motivos. Verifique se o seu serviço D-Bus está a correr e se configurou um serviço como o KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC ou o equivalente da sua plataforma. Caso continue a ter problemas, não hesite em abrir um tópico aqui: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesSelfVerificationCheckThis is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!Esta é a sua chave de recuperação. Irá necessitar dela para restabelecer o acesso às suas mensagens encriptadas e chaves de verificação. Mantenha-a segura. Não a partilhe com ninguém e não a perca! Não aceite dinheiro em troca da chave!Encryption setup successfullyEncriptação configurada com sucessoFailed to setup encryption: %1Falha ao configurar encriptação: %1Setup EncryptionConfigurar encriptaçãoHello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!Olá, seja bem-vindo à Matrix!
Parece que é a sua primeira vez aqui. Antes de poder encriptar as suas mensagens de forma segura, é necessário configurar algumas coisas. Pode premir "Aceitar" logo, ou ajustar algumas opções básicas, que tentaremos explicar como funcionam. Poderá saltar essas partes, mas elas podem vir a ser úteis!Activate EncryptionAtivar encriptaçãoIt seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.Parece que já possui configurações de encriptação nesta conta. Para poder aceder às suas mensagens encriptadas e fazer este dispositivo aparecer como de confiança, pode ou verificar um dispositivo existente, ou inserir a sua palavra-passe de recuperação, caso a tenha. Por favor, escolha uma das opções abaixo.
Se escolher a verificação, terá que ter o outro dispositivo disponível. Se escolher a palavra-passe, irá necessitar da chave de recuperação. Também pode cancelar e verificar-se mais tarde.verifyverificarenter passphraseinserir palavra-passeSelfVerificationStatusFailed to create keys for cross-signing!Falha ao criar chaves para assinatura cruzada!Failed to create keys for online key backup!Falha ao criar chaves para a cópia de segurança de chaves online!Failed to create keys for secure server side secret storage!Falha ao criar chaves para o armazenamento seguro no servidor!Encryption SetupConfiguração de encriptaçãoEncryption setup failed: %1Falha na configuração de encriptação: %1Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.Chave de identificação alterada. Isto quebra a encriptação, portanto, a terminar sessão...SingleImagePackModelFailed to update image pack: %1Falha ao atualizar pacote de imagem: %1Failed to delete old image pack: %1Falha ao eliminar pacote de imagem antigo: %1Failed to open image: %1Falha ao abrir imagem: %1Failed to upload image: %1Falha ao carregar imagem: %1StatusIndicatorFailedFalhouSentEnviadoReceivedRecebidoReadLidoStickerPickerSearchProcurarSuccessSuccessful VerificationVerificação bem sucedidaVerification successful! Both sides verified their devices!Verificação bem sucedida! Ambos os lados verificaram os seus dispositivos!CloseFecharTimelineModelMessage redaction failed: %1Falha ao eliminar mensagem: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Falha ao encriptar evento, envio abortado!Save imageGuardar imagemSave videoGuardar vídeoSave audioGuardar áudioSave fileGuardar ficheiro%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 está a escrever...%1 e %2 estão a escrever...%1 opened the room to the public.%1 abriu a sala ao público.%1 made this room require and invitation to join.%1 tornou esta sala acessível apenas por convite.%1 allowed to join this room by knocking.%1 tornou possível entrar na sala "batendo à porta".%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2%1 autorizou os membros das seguintes salas a juntarem-se à sala automaticamente: %2%1 made the room open to guests.%1 tornou a sala aberta a visitantes.%1 has closed the room to guest access.%1 fechou o acesso à sala a visitantes.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 tornou o histórico da sala visível a qualquer pessoa. Eventos podem agora ser lidos por não-membros.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 tornou o histórico da sala, a partir deste momento, visível a membros.%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 tornou o histórico visível a membros desde o seu convite.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 tornou o histórico da sala visível ao membros desde a sua entrada.%1 has changed the room's permissions.%1 alterou as permissões da sala.Removed by %1%1 (%2) removed this message at %3Removed by %1 because: %2%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4%1 was invited.%1 foi convidado.%1 changed their avatar.%1 alterou o seu avatar.%1 changed some profile info.%1 alterou alguma informação de perfil.%1 joined.%1 entrou.%1 joined via authorisation from %2's server.%1 entrou com autorização do servidor de %2.%1 rejected their invite.%1 recusou o seu convite.Revoked the invite to %1.Convite de %1 cancelado.%1 left the room.%1 saiu da sala.Kicked %1.%1 foi expulso.Unbanned %1.%1 foi perdoado.%1 was banned.%1 foi banido.Reason: %1Razão: %1%1 redacted their knock.%1 eliminou a sua "batida à porta".You joined this room.Entrou na sala.%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.%1 alterou o seu avatar e também o seu nome de exibição para %2.%1 has changed their display name to %2.%1 alterou o seu nome de exibição para %2.Rejected the knock from %1.Recusada a batida de %1.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 saiu depois de já ter saído!%1 knocked.%1 bateu à porta.TimelineRowEditedEditadaTimelineViewNo room openNenhuma sala abertaNo preview availablePré-visualização não disponível%1 member(s)%1 membro(s)join the conversationjuntar-se à conversaaccept inviteaceitar convitedecline inviterecusar conviteBack to room listVoltar à lista de salasTopBarBack to room listVoltar à lista de salasNo room selectedNenhuma sala selecionadaThis room is not encrypted!Esta sala não é encriptada!This room contains only verified devices.Esta sala contém apenas dispositivos verificados.This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.Esta sala contém dispositivos verificados e/ou que nunca alteraram a sua chave mestra.This room contains unverified devices!Esta sala contém dispositivos não verificados!Show or hide pinned messagesRoom optionsOpções da salaInvite usersConvidar utilizadoresMembersMembrosLeave roomSair da salaSettingsDefiniçõesUnpinTrayIconShowMostrarQuitSairUIANo available registration flows!Nenhum processo de registo disponível!Registration abortedRegisto abortadoPlease enter a valid registration token.Por favor, insira um código de registo válido.Invalid tokenCódigo inválidoUserProfileGlobal User ProfilePerfil de utilizador globalRoom User ProfilePerfil de utilizador na salaChange avatar globally.Alterar avatar globalmente.Change avatar. Will only apply to this room.Alterar avatar. Irá apenas afetar esta sala.Change display name globally.Alterar nome de exibição globalmente.Change display name. Will only apply to this room.Alterar nome de exibição. Irá apenas afetar esta sala.Room: %1Sala: %1This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.Este é um perfil específico desta sala. O nome e avatar do utilizador poderão ser diferentes dos seus homólogos globais.Open the global profile for this user.Abrir o perfil global deste utilizador.VerifyVerificarStart a private chat.Iniciar uma conversa privada.Kick the user.Expulsar o utilizador.Ban the user.Banir o utilizador.Refresh device list.Atualizar a lista de dispositivos.Sign out this device.Terminar sessão neste dispositivo.Change device name.Alterar nome do dispositivo.Last seen %1 from %2Ativo pela última vez a %1 em %2UnverifyAnular verificaçãoSign out device %1Terminar sessão no dispositivo %1You signed out this device.Terminou a sessão neste dispositivo.Select an avatarSelecionar um avatarAll Files (*)Todos os ficheiros (*)The selected file is not an imageO ficheiro selecionado não é uma imagemError while reading file: %1Erro ao ler ficheiro: %1UserSettingsDefaultPredefinidoUserSettingsPageMinimize to trayMinimizar para a bandejaStart in trayIniciar na bandejaGroup's sidebarBarra lateral do grupoCircular AvatarsAvatares circularesprofile: %1perfil: %1DefaultPredefinidoCALLSCHAMADASCross Signing KeysChaves de assinatura cruzadaREQUESTPEDIRDOWNLOADDESCARREGARKeep the application running in the background after closing the client window.Manter a aplicação a correr em segundo plano depois de fechar a janela.Start the application in the background without showing the client window.Iniciar a aplicação em segundo plano sem mostrar a janela do cliente.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Alterar a aparência de avatares de utilizador nas conversas.
DESLIGADO - quadrados, LIGADO - circulares.Use identiconsShow a column containing groups and tags next to the room list.Mostrar uma coluna contendo grupos e etiquetas ao lado da lista de salas.Decrypt messages in sidebarDesencriptar mensagens na barra lateralDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Desencriptar mensagens exibidas na barra lateral.
Apenas afeta mensagens em conversas encriptadas.Privacy ScreenEcrã de privacidadeWhen the window loses focus, the timeline will
be blurred.Quando a janela perde a atenção, a cronologia
será desfocada.Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])Tempo de inatividade para ecrã de privacidade (em segundos [0 - 3600])Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)Definir tempo (em segundos) depois da janela perder a
atenção até que o ecrã seja desfocado.
Defina como 0 para desfocar imediatamente após perder a atenção. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos)Show buttons in timelineMostrar botões na cronologiaShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Mostrar botões para resposta rápida, reações ou acesso a opções adicionais junto de cada mensagem.Limit width of timelineLimitar largura da cronologiaSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedDefinir largura máxima das mensagens na cronologia (em pixeis). Isto pode ajudar na legibilidade em ecrãs largos, quando o Nheko está maximizado.Typing notificationsNotificações de escritaShow who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Mostrar quem está a escrever numa sala.
Irá também ativar ou desativar o envio de notificações de escrita para outros.Sort rooms by unreadsOrdenar salas por não lidasDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Exibe salas com novas mensagens primeiro.
Se desativada, a lista de salas será apenas ordenada pela data da última mensagem de cada sala.
Se ativada, salas com notificações ativas (pequeno círculo com um número dentro) serão ordenadas no topo. Salas silenciadas continuarão a ser ordenadas por data, visto que não são consideradas tão importantes como as outras.Read receiptsRecibos de leituraShow if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Mostrar se a sua mensagem foi lida.
Estado exibido ao lado da data.Send messages as MarkdownEnviar mensagens como MarkdownAllow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Permitir Markdown em mensagens.
Quando desativada, todas as mensagens serão enviadas em texto simples.Play animated images only on hoverReproduzir imagens animadas apenas quando lhes passar o rato por cima.Desktop notificationsNotificações de ambiente de trabalhoNotify about received message when the client is not currently focused.Notificar sobre mensagens recebidas quando o cliente não está focado.Alert on notificationAlertar para notificaçõesShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Mostrar alerta quando é recebida uma mensagem.Highlight message on hoverDestacar mensagem quando passar o rato por cima.Change the background color of messages when you hover over them.Alterar a cor de fundo das mensagens quando passar o rato por cima.Large Emoji in timelineEmojis grandes na cronologiaMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Aumentar tamanho do tipo de letra quando apenas alguns emojis são exibidos.Send encrypted messages to verified users onlyEnviar mensagens encriptadas apenas a utilizadores verificadosRequires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.Exigir que um utilizador esteja verificado para lhe enviar mensagens encriptadas. Isto melhora a segurança mas torna a encriptação mais entediante.Share keys with verified users and devicesPartilhar chaves com utilizadores e dispositivos verificadosAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.Automaticamente responde a pedidos de chaves de outros utilizadores, se estiverem verificados, mesmo que de outra forma o dispositivo não deveria ter acesso a essas chaves.Online Key BackupCópia de segurança de chave onlineDownload message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.Enable online key backupAtivar cópia de segurança de chave onlineThe Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway?Os autores do Nheko recomendam não ativar a cópia de segurança de chave online até que a cópia simétrica esteja disponível. Deseja ativar ainda assim?CACHEDARMAZENADO EM CACHENOT CACHEDNÃO ARMAZENADO EM CACHEScale factorFator de escalaChange the scale factor of the whole user interface.Alterar o fator de escala para toda a interface.Font sizeTamanho da letraFont FamilyTipo de letraThemeTemaRingtoneToqueSet the notification sound to play when a call invite arrivesTocar o som de notificação quando chegar um convite de chamadaMicrophoneMicrofoneCameraCâmaraCamera resolutionResolução de câmaraCamera frame rateAllow fallback call assist serverPermitir servidor assistente de chamadaWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Device IDID do dispositivoDevice FingerprintImpressão digital do dispositivoSession KeysChave de sessãoIMPORTIMPORTAREXPORTEXPORTARENCRYPTIONENCRIPTAÇÃOGENERALGERALINTERFACEINTERFACEDisplay an identicon instead of a letter when no avatar is set.Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.Reproduzir média como GIFs e WEBPs apenas quando passar o cursor explicitamente por cima.Touchscreen modeModo de toqueWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Emoji Font FamilyTipo de letra para emojiMaster signing keyChave de assinatura mestraYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.A sua chave mais importante. Não necessita de a armazenar na cache, visto que será menos provável que seja roubada e só é necessária para rodar as outras chaves de assinatura.User signing keyChave de assinatura de utilizadorThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.A chave para verificar outros utilizadores. Se armazenada em cache, verificar um utilizador irá verificar todos os seus dispositivos.Self signing keyChave de auto-assinatura.The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.A chave para verificar os seus dispositivos. Se armazenada em cache, verificar um dos seus dispositivos irá marcá-lo como tal para todos os seus outros dispositivos e utilizadores que o tenham verificado.Backup keyChave de cópia de segurançaThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.Select a fileSelecionar um ficheiroAll Files (*)Todos os ficheiros (*)Open Sessions FileAbrir ficheiro de sessõesErrorErroFile PasswordPalavra-passe do ficheiroEnter the passphrase to decrypt the file:Insira a palavra-passe para desencriptar o ficheiro:The password cannot be emptyA palavra-passe não pode estar vaziaEnter passphrase to encrypt your session keys:Insira a palavra-passe para encriptar as suas chaves de sessão:File to save the exported session keysFicheiro onde guardar as chaves de sessão exportadasVerificationManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.Não foi encontrada nenhuma conversa privada e encriptada com este utilizador. Crie uma e tente novamente.WaitingWaiting for other party…Waiting for other side to accept the verification request.Waiting for other side to continue the verification process.Waiting for other side to complete the verification process.CancelCancelarWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Bem-vindo(a) ao Nheko! Um cliente de computador para o protocolo Matrix.Enjoy your stay!REGISTERREGISTARLOGININCIAR SESSÃOdescriptiveTimeYesterdayOntemdialogs::CreateRoomCreate roomCriar salaCancelCancelarNameNomeTopicTópicoAliasAlcunhaRoom VisibilityVisibilidade da salaPrivatePublicRoom PresetPredefinição da salaPrivate ChatPublic ChatTrusted Private ChatDirect ChatConversa diretadialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserCancelCancelarConfirmConfirmarOpen the fallback, follow the steps and confirm after completing them.dialogs::PreviewUploadOverlayUploadCarregarCancelCancelarMedia type: %1
Media size: %2
Tipo da mídia: %1
Tamanho da mídia: %2
dialogs::ReCaptchaOpen reCAPTCHACancelCancelarConfirmConfirmarSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonSolucione o reCAPTCHA e clique no botão de confirmaçãomessage-description sent:You sent an audio clipEnviou uma mensagem áudio%1 sent an audio clip%1 enviou uma mensagem áudioYou sent an imageEnviou uma imagem%1 sent an image%1 enviou uma mensagemYou sent a fileEnviou um ficheiro%1 sent a file%1 enviou um ficheiroYou sent a videoEnviou um vídeo%1 sent a video%1 enviou um vídeoYou sent a stickerEnviou um autocolante%1 sent a sticker%1 enviou um autocolanteYou sent a notificationEnviou uma notificação%1 sent a notification%1 enviou uma notificaçãoYou: %1Você: %1%1: %2%1: %2You sent an encrypted messageEnviou uma mensagem encriptada%1 sent an encrypted message%1 enviou uma mensagem encriptadaYou placed a callIniciou uma chamada%1 placed a call%1 iniciou uma chamadaYou answered a callAtendeu uma chamada%1 answered a call%1 atendeu uma chamadaYou ended a callTerminou uma chamada%1 ended a call%1 terminou uma chamadautilsUnknown Message TypeTipo de mensagem desconhecido