ActiveCallBar Calling... Connecting... You are screen sharing Hide/Show Picture-in-Picture Unmute Mic Mute Mic AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Nie udało się wycofać publikacji aliasu %1: %2 Failed to update aliases: %1 Nie udało się zaktualizować aliasów: %1 AliasEditor Aliases to %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. Primary alias Make primary alias Advertise as an alias in this room Publish in room directory Remove this alias #new-alias:server.tld Add AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Parent community Other room Enter additional rooms not in the list yet... Cache %1 and %n other(s) %1 i jeszcze %n inny %1 i %n innych %1 i %n innych Empty Room Pusty pokój CallInvite Video Call Voice Call No microphone found. CallInviteBar Video Call Voice Call Devices Accept No microphone found. Unknown microphone: %1 Unknown camera: %1 Decline CallManager X11 PipeWire Entire screen Cały ekran ChatPage Failed to invite user: %1 Nie udało się zaprosić użytkownika: %1 Invited user: %1 Zaproszono użytkownika: %1 %n unread message(s) in room %1 Confirm logout Potwierdź wylogowanie The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. Pamięć podręczna na twoim dysku jest nowsza niż wspierana przez tę wersję Nheko. Zaktualizuj Nheko lub wyczyść pamięć podręczną. Failed to open database, logging out! Nie udało się otworzyć bazy danych, następuje wylogowanie! Knock on room Zapukaj do pokoju Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Czy na pewno chcesz zapukać do %1? Możesz podać powód pukania: Failed to knock room: %1 Nie udało się zapukać do pokoju: %1 Room creation failed: Bad Alias Nie udało się utworzyć pokoju: niepoprawny alias Room %1 created. Utworzono pokój %1. Confirm invite Potwierdź zaproszenie Do you really want to invite %1 (%2)? Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Zaproszenie %1 do %2 nie powiodło się: %3 Kicked user: %1 Wyrzucono użytkownika: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Nie udało się zbanować %1 w %2: %3 Banned user: %1 Zablokowano użytkownika: %1 Confirm unban Potwierdź odblokowanie Do you really want to unban %1 (%2)? Czy na pewno chcesz odblokować %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Nie udało się odbanować %1 w %2: %3 Unbanned user: %1 Odblokowano użytkownika: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1? Cache migration failed! Nie udało się przenieść pamięci podręcznej! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Incompatible cache version Niekompatybilna wersja pamięci podręcznej Failed to restore OLM account. Please login again. Nie udało się przywrócić konta OLM. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to restore save data. Please login again. Nie udało się przywrócić zapisanych danych. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Nie udało się ustawić kluczy szyfrujących. Odpowiedź serwera: %1 %2. Spróbuj ponownie później. Please try to login again: %1 Spróbuj zalogować się ponownie: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Failed to join room: %1 Nie udało się dołączyć do pokoju: %1 Failed to remove invite: %1 Nie udało się usunąć zaproszenia: %1 Room creation failed: %1 Tworzenie pokoju nie powiodło się: %1 Failed to leave room: %1 Nie udało się opuścić pokoju: %1 Reason for the kick Powód wyrzucenia Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Podaj powód wyrzucenia %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu: Failed to kick %1 from %2: %3 Nie udało się wyrzucić %1 z %2: %3 Reason for the ban Powód bana Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Podaj powód zbanowania %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu: No network connection CommandCompleter /me <message> /me <wiadomość> /react <text> /react <tekst> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!roomid|#alias> [przyczyna] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!roomid|#alias> [przyczyna] /part [reason] /part [przyczyna] /leave [reason] /leave [przyczyna] /invite <@userid> [reason] /invite <@userid> [przyczyna] /kick <@userid> [reason] /kick <@userid> [przyczyna] /ban <@userid> [reason] /ban <@userid> [przyczyna] /unban <@userid> [reason] /unban <@userid> [przyczyna] /redact <$eventid|@userid> /redact <$eventid|@userid> /roomnick <displayname> /roomnick <wyświetlana nazwa> /shrug [message] /shrug [wiadomość] /md <message> /md <wiadomość> /plain <message> /plain <wiadomość> /rainbow <message> /rainbow <wiadomość> /rainbowme <message> /rainbowme <wiadomość> /notice <message> /notice <wiadomość> /rainbownotice <message> /rainbownotice <wiadomość> /confetti [message] /confetti [wiadomość] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [wiadomość] /cmark <message> /rainfall [message] /msgtype <msgtype> [message] /goto <message reference> Send a message expressing an action. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Wyślij <tekst> jako reakcję na wiadomość, na którą odpowiadasz. Join a room. Reason is optional. Dołącz do pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Ask to join a room. Reason is optional. Poproś o dołączenie do pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Leave a room. Reason is optional. Opuść pokój. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Invite a user into the current room. Reason is optional. Zaproś użytkownika do obecnego pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Kick a user from the current room. Reason is optional. Wyrzuć użytkownika z obecnego pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Ban a user from the current room. Reason is optional. Zbanuj użytkownika w obecnym pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Unban a user in the current room. Reason is optional. Odbanuj użytkownika w obecnym pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Redact an event or all locally cached messages of a user. Change your displayname in this room. Zmień swoją nazwę wyświetlaną w tym pokoju. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ z opcjonalną wiadomością. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Wyczyść pamięć podręczną wiadomości w tym pokoju. Refetch the state in this room. Rotate the current symmetric encryption key. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Wyślij wiadomość z formatowaniem Markdown (niezależnie od globalnych ustawień). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Wyślij wiadomość bez formatowania (niezależnie od globalnych ustawień). Send a message in rainbow colors. Wyślij wiadomość w kolorach tęczy. Send /me in rainbow colors. Wyślij /me w kolorach tęczy. Send a bot message. Send a bot message in rainbow colors. Send a message with confetti. Wyślij wiadomość z konfetti. Send a message in rainbow colors with confetti. Wyślij wiadomość w kolorach tęczy, z konfetti. Send a message with rain. Send a message with a custom message type. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Convert this room to a direct chat. Zmień ten pokój w czat bezpośredni. Convert this direct chat into a room. Zmień ten czat bezpośredni w pokój. CommunitiesList Expand Collapse Do not show notification counts for this community or tag. Hide rooms with this tag or from this community by default. CommunitiesModel All rooms Wszystkie pokoje Shows all rooms without filtering. Pokazuje wszystkie pokoje bez filtrowania. Direct Chats Czaty bezpośrednie Show direct chats. Pokaż czaty bezpośrednie. Favourites Ulubione Rooms you have favourited. Pokoje dodane przez ciebie do ulubionych. Low Priority Niski priorytet Rooms with low priority. Pokoje o niskim priorytecie. Server Notices Ogłoszenia Serwera Messages from your server or administrator. Wiadomości od twojego serwera lub administratora. Failed to update community: %1 Nie udało się zaktualizować społeczności: %1 Failed to delete room from community: %1 Nie udało się usunąć pokoju ze społeczności: %1 Failed to update community for room: %1 Failed to remove community from room: %1 Nie udało się usunąć społeczności z pokoju: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Confirm room join %n member(s) This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: Knock Join CreateDirect Create Direct Chat User to invite @user:server.tld Encryption CreateRoom New community New Room Name No name Topic No topic Alias Public Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Trusted All invitees are given the same power level as the creator Encryption Caution: Encryption cannot be disabled Create Room CrossSigningSecrets Decrypt secrets Odszyfruj sekrety Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub hasło żeby odszyfrować swoje sekrety: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę klucz nazwaną: %1 by odszyfrować swoje sekrety: Decryption failed Odszyfrowywanie nie powiodło się Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Nie udało się odszyfrować sekretów używając podanego klucza odzyskiwania lub hasła DigitVerification Verification Code Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! They do not match! They match! EmojiVerification Verification Code Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. They do not match! They match! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. There was an internal error reading the decryption key from the database. There was an error decrypting this message. The message couldn't be parsed. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! Unknown decryption error Request key EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. EncryptionIndicator This message is not encrypted! Encrypted by a verified device Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. EventExpirationDialog Event expiration for %1 Event expiration You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Expire events after X days Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Only keep latest X events Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Always keep latest X events This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room. Include state events If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident. EventExpiry Failed to set hidden events: %1 Nie udało się ustawić ukrytych zdarzeń: %1 Failed Verification failed Other client does not support our verification protocol. Key mismatch detected! Device verification timed out. Other party canceled the verification. Verification messages received out of order! Unknown verification error. Close ForwardCompleter Forward Message GridImagePackModel Account Pack HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Nie udało się ustawić ukrytych zdarzeń: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Hidden events These events will be <b>shown</b> in %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: User events Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Power level changes Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Stickers ImagePackEditorDialog Editing image pack Add images Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Add to pack Change the overview image for this pack Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack State key Packname Attribution Use as Emoji Use as Sticker Shortcode Body Remove from pack Remove ImagePackSettingsDialog Image pack settings Create account pack New room pack Private pack Pack from this room Pack from parent community Globally enabled pack Enable globally Enables this pack to be used in all rooms Edit Close InputBar All Files (*) Wszystkie pliki (*) Select file(s) Upload of '%1' failed Wysyłanie '%1' nie powiodło się InviteDialog Invite users to %1 Search user @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. Search on Server Invite Cancel Anuluj JoinRoomDialog Join room Room ID or alias Join LeaveRoomDialog Leave room Are you sure you want to leave? LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Wprowadzono nieprawidłowe Matrix ID. Przykład prawidłowego ID: @ania:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in. Sign in with Apple Zaloguj się z użyciem konta Apple Continue with Facebook Zaloguj się z użyciem konta Facebook Sign in with Google Zaloguj się z użyciem konta Google Sign in with Twitter Zaloguj się z użyciem konta Twitter Login using %1 Logowanie przy użyciu %1 SSO LOGIN Logowanie SSO Empty password Puste hasło SSO login failed Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem Matrix ID e.g @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Password Your password. Device name A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. Homeserver address server.my:8787 The address that can be used to contact you homeserver's client API. Example: https://server.my:8787 LOGIN Back LogoutDialog Log out A call is in progress. Log out? Are you sure you want to log out? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie. MessageDelegate This room was replaced for the following reason: %1 Go to replacement room %1 removed a message %1 changed which servers are allowed in this room. %2 changed the room name to: %1 %1 removed the room name %2 changed the topic to: %1 %1 removed the topic %1 changed the room avatar %1 changed the pinned messages. %1 changed the addresses for this room. %1 changed the parent communities for this room. %1 created and configured room: %2 %1 placed a voice call. %1 placed a video call. %1 placed a call. %1 answered the call. %1 rejected the call. %1 select answer %1 ended the call. %1 is negotiating the call... Allow them in MessageInput Hang up Already on a call Place a call Send a file Write a message... Napisz wiadomość… Stickers Emoji Send Wyślij You don't have permission to send messages in this room MessageView Edit React Reply in thread New thread Reply Go to message Options %1's status message Enter reason for removal or hit enter for no reason: Reason for removal Go to &message &Copy Copy &link location Re&act Repl&y &Edit &Thread Un&pin &Pin &Read receipts &Forward &Mark as read View raw message View decrypted raw message Remo&ve message &Save as &Open in external program Copy link to eve&nt &Go to quoted message NewVerificationRequest Send Verification Request Received Verification Request To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. %1 has requested to verify their device %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. Your device (%1) has requested to be verified. Cancel Anuluj Deny Start verification Accept NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message Format wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość. %1 odpisał(a): %2 %1 replied with an encrypted message %1 odpisał(a) zaszyfrowaną wiadomością %1 replied to a message %1 odpisał(a) na wiadomość %1 sent a message %1 wysłał(a) wiadomość PlaceCall Place a call to %1? No microphone found. Voice Video Screen Cancel Anuluj Placeholder unimplemented event: PowerLevelEditor Permissions in %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Roles Users Move permissions between roles to change them Administrator (%1) Moderator (%1) User (%1) Custom (%1) Remove event type Add event type Add new role Add Move users up or down to change their permissions Remove user Add user PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? Apply permissions recursively Overwrite exisiting modifications in rooms No permissions to apply the new permissions here No changes needed Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Permissions synchronized with community PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Inne zdarzenia Other state events Inne zdarzenia stanu Remove other users Usuwanie innych użytkowników Ban other users Banowanie innych użytkowników Invite other users Zapraszanie innych użytkowników Redact events sent by others Redagowanie zdarzeń wysłanych przez innych Reactions Reakcje Deprecated aliases events Przestarzałe zdarzenia dotyczące aliasów Change the room avatar Zmiana awataru pokoju Change the room addresses Zmiana adresów pokoju Send encrypted messages Wysyłanie szyfrowanych wiadomości Enable encryption Włączenie szyfrowania Change guest access Zmiana dostępu dla gości Change history visibility Zmiana widoczności historii Change who can join Zmiana możliwości dołączenia do pokoju Send messages Wysyłanie wiadomości Change the room name Zmiana nazwy pokoju Change the room permissions Zmiana uprawnień pokoju Change the rooms topic Zmiana tematu pokoju Change the widgets Zmiana widżetów Change the widgets (experimental) Zmiana widżetów (eksperymentalne) Redact own events Redagowanie własnych zdarzeń Change the pinned events Zmiana przypiętych zdarzeń Upgrade the room Aktualizowanie pokoju do nowszej wersji Send stickers Wysyłanie naklejek Ban users using policy rules Banowanie użytkowników przy użyciu reguł Ban rooms using policy rules Banowanie pokojów przy użyciu reguł Ban servers using policy rules Banowanie serwerów przy użyciu reguł Edit child communities and rooms Change parent communities Start a call Rozpoczynanie rozmowy Negotiate a call Negocjowanie rozmowy Answer a call Odbieranie rozmowy Hang up a call Kończenie rozmowy Reject a call Change the room emotes Zmiana emotikon pokoju PowerlevelsUserListModel Other users Inni użytkownicy QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile profil profile name nazwa profilu QObject Alias for '--log-level trace'. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} level Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} type Respond Send Wyślij Write a message... Napisz wiadomość… ReCaptchaDialog Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Open reCAPTCHA Cancel Anuluj Confirm Potwierdź ReadReceipts Read receipts Potwierdzenia przeczytania ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Wczoraj, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Wystąpił nieznany błąd podczas próby dostępu do .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register. Server does not support querying registration flows! Serwer nie wspiera podawania możliwych sposobów rejestracji! Server does not support registration. Serwer nie pozwala na rejestrację. Invalid username. Niepoprawna nazwa. Name already in use. Nazwa jest już w użyciu. Part of the reserved namespace. Część zarezerwowanej przestrzeni nazw. Homeserver Serwer domowy your.server A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Username The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Back Password Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Password confirmation Your passwords do not match! Device name A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. REGISTER ReplyPopup Close Cancel Edit Cancel Thread RoomDirectory Explore Public Rooms Search for public rooms Choose custom homeserver RoomInfo no version stored brak zapisanej wersji RoomList Start a new chat Join a room Create a new room Start a direct chat Create a new community Room directory Search rooms (Ctrl+K) User settings Logout Enter your status message: Status Message Profile settings Set status message Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Close Enter the tag you want to use: New tag Open separately Room settings Leave room Copy room link Tag room as: Favourite Low priority Server notice Create new tag... Add or remove from community... RoomMembers Members of %1 %n people in %1 Summary above list of members Invite more people Search... Sort by: User ID ID użytkownika Display name Power level Administrator: %1 Moderator: %1 User: %1 This room is not encrypted! This user is verified. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. This user has unverified devices! RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Nie udało się włączyć szyfrowania: %1 Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 Błąd czytania pliku: %1 Failed to upload image: %s Nie udało się wysłać obrazu: %s Room Settings Change room avatar. Change name of this room %n member(s) View members of %1 No topic set Change topic of this room NOTIFICATIONS POWIADOMIENIA Notifications Muted Mentions only All messages ENTRY PERMISSIONS Anyone can join Allow knocking Allow joining via other rooms Rooms to join via Change Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Allow guests to join Apply access rules MESSAGE VISIBILITY Allow viewing history without joining This is useful to see previews of the room or view it on public websites. Members can see messages since How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages. Everything As long as the user joined, they can see all previous messages. They got invited Members can only see messages from when they got invited going forward. They joined Members can only see messages since after they joined. Apply visibility changes Locally hidden events Configure Select events to hide in this room Automatic event deletion Select if your events get automatically deleted in this room. GENERAL SETTINGS Encryption End-to-End Encryption Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Permission View and change the permissions in this room Aliases View and change the addresses/aliases of this room Sticker & Emote Settings Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones INFO INFO Internal ID Copied to clipboard Room Version show less show more RoomlistModel Pending invite. Oczekujące zaproszenie. Previewing this room Podgląd tego pokoju No preview available Podgląd pokoju niedostępny This room is possibly inaccessible Root Please enter your login password to continue: Please enter a valid email address to continue: Please enter a valid phone number to continue: Please enter the token which has been sent to you: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. ScreenShare Share desktop with %1? Method: Window: Request screencast Frame rate: Include your camera picture-in-picture Request remote camera View your callee's camera like a regular video call Hide mouse cursor Share Preview Cancel Anuluj SecretStorage Failed to connect to secret storage Błąd połączenia do menadżera sekretów Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko nie mógł połączyć się z menadżerem sekretów aby zapisać sekrety szyfrowania. Może to wynikać z wielu przyczyn. Sprawdź czy usługa D-Bus jest aktywna i czy masz skonfigurowaną usługę taką jak KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC lub inną, odpowiednią dla platformy z której korzystasz. W przypadku problemów możesz zgłosić go tutaj: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Encryption setup successfully Failed to setup encryption: %1 Setup Encryption Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Activate Encryption It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. verify enter passphrase SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Nie udało się utworzyć kluczy dla podpisywania krzyżowego! Failed to create keys for online key backup! Nie udało się utworzyć kluczy dla kopii zapasowej online! Failed to create keys for secure server side secret storage! Nie udało się utworzyć kluczy do przechowywania sekretów na serwerze! Encryption Setup Konfuguracja szyfrowania Encryption setup failed: %1 Konfiguracja szyfrowania zakończona niepowodzeniem: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Klucz identyfikacyjny został zmieniony. Uniemożliwia to dalsze korzystanie z szyfrowania end-to-end, w związku z czym nastąpi wylogowanie. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Nie udało się uaktualnić paczki obrazów: %1 Failed to delete old image pack: %1 Nie udało się usunąć starej paczki obrazów: %1 Failed to open image: %1 Nie udało się otworzyć obrazu: %1 Failed to upload image: %1 Nie udało się wysłać obrazu: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Official community for this room Affiliated community for this room Listed only for community members Listed only for room members Not related Subcommunities StatusIndicator Failed Sent Received Read StickerPicker Search Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Success Successful Verification Verification successful! Both sides verified their devices! Close TimelineModel Message redaction failed: %1 Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Szyfrowanie event-u nie powiodło się, wysyłanie anulowane! Save image Zapisz obraz Save video Zapisz wideo Save audio Zapisz audio Save file Zapisz plik %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 pisze. %1 i %2 piszą. %1 i %2 piszą. %1 opened the room to the public. %1 zmienił(a) status pokoju na publiczny. %1 allowed to join this room by knocking. %1 zazwolił(a) na dołączenie do tego pokoju poprzez pukanie. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 zezwolił(a) członkom następujących pokojów na automatyczne dołączenie do tego pokoju: %2 %1 made the room open to guests. %1 pozwoliła na dostęp gościom do tego pokoju. %1 has closed the room to guest access. %1 zabronił(a) gościom dostępu do tego pokoju. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 zezwoliła każdemu na dostęp do historii tego pokoju. Eventy mogą teraz zostać przeczytane przez osoby nie będące członkami tego pokoju. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 umożliwił członkom tego pokoju na dostęp od teraz. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy zostali zaproszeni. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy dołączyli do pokoju. %1 has changed the room's permissions. %1 zmienił(a) uprawnienia pokoju. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wyrzucania użytkowników z %2 na %3. %n member(s) can now kick room members. %n członek może teraz wyrzucać członków tego pokoju. %n członkowie mogą teraz wyrzucać członków tego pokoju. %n członków może teraz wyrzucać członków tego pokoju. %1 can now kick room members. %1 może teraz wyrzucać członków tego pokoju. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do redagowania z %2 na %3. %n member(s) can now redact room messages. %n członek może teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %n członkowie mogą teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %n członków może teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %1 can now redact room messages. %1 może teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do banowania użytkowników w tym pokoju z %2 na %3. %n member(s) can now ban room members. %n członek może teraz banować członków tego pokoju. %n członkowie mogą teraz banować członków tego pokoju. %n członków może teraz banować członków tego pokoju. %1 can now ban room members. %1 może teraz banować członków tego pokoju. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy dla state_default w tym pokoju z %2 na %3. %n member(s) can now send state events. %n członek może teraz wysyłać zdarzenia stanu. %n członkowie mogą teraz wysyłać zdarzenia stanu. %n członków może teraz wysyłać zdarzenia stanu. %1 can now send state events. %1 może teraz wysyłać zdarzenia stanu. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do zapraszania do tego pokoju z %2 na %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. Nowi użytkownicy nie mogą teraz wysyłać jakichkolwiek zdarzeń. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. Nowi użytkownicy mogą teraz wysyłać zdarzenia które nie podlegają innym ograniczeniom. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 uczynił(a) %2 administratorem tego pokoju. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 uczynił(a) %2 moderatorem tego pokoju. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 obniżył(a) uprawnienia %2 do poziomu moderatora tego pokoju. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 zmienił(a) poziom mocy %2 z %3 na %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 pozwolił(a) tylko administratorom na wysyłanie "%2". %1 allowed only moderators to send "%2". %1 pozwolił(a) tylko moderatorom na wysyłanie "%2". %1 allowed everyone to send "%2". %1 pozwolił(a) każdemu na wysyłanie "%2". %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wysyłania wydarzeń typu "%2" z domyślnego na %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wysyłania wydarzeń typu "%2" z %3 na %4. (empty) (puste) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 usunął/ęła następujące obrazy z paczki %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 dodał(a) następujące obrazy do paczki %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 zmienił(a) naklejki i emotikony w tym pokoju. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 wyłączył(a) regułę banowania użytkowników pasujących do %2. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 dodał(a) regułę banowania użytkowników pasujących do %2 z powodu '%3'. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 wyłączył(a) regułę banowania pokojów pasujących do %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 dodał(a) regułę banowania pokojów pasujących do %2 z powodu '%3'. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 wyłączył(a) regułę banowania serwerów pasujących do %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 dodał(a) regułę banowania serwerów pasujących do %2 z powodu '%3'. Removed by %1 Usunięte przez %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) usunął/ęła tę wiadomość w dniu %3 Removed by %1 because: %2 Usunięte przez %1 z powodu: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) usunął/ęła tę wiadomość w dniu %3 Powód: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 anulował(a) zaproszenie do %1. %2 kicked %1. %2 wyrzucił(a) %1. %2 unbanned %1. %2 odbanował(a) %1. %2 rejected the knock from %1. %2 odrzucił(a) zapukanie od %1. %1 changed their avatar. %1 zmienił(a) swój awatar. %1 changed some profile info. %1 zmodyfikował(a) dane profilu. %1 joined. %1 dołączył(a). %1 joined via authorisation from %2's server. %1 dołączyła dzięki autoryzacji serwera użytkownika %2. %1 rejected their invite. %1 odrzucił(a) zaproszenie. %1 left the room. %1 opuścił(a) pokój. Reason: %1 Powód: %1 %1 redacted their knock. Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie. You joined this room. Dołączyłeś(-aś) do tego pokoju. %1 made this room require an invitation to join. %1 invited %2. %1 zaprosił(a) %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 zmienił(a) swój awatar i ustawił(a) wyświetlaną nazwę na %2. %1 has changed their display name to %2. %1 ustawił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 opuścił(a) pokój po raz kolejny! %1 banned %2 %1 zbanował(a) %2 %1 knocked. %1 zapukał(a). TimelineRow Part of a thread Edited TimelineView No room open You are about to notify the whole room The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message /%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message. No preview available Podgląd pokoju niedostępny Settings %n member(s) View members of %1 This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community. join the conversation accept invite decline invite leave Invited by %1 (%2) Hide invite reason Show invite reason Back to room list TopBar No room selected In %1 Back to room list Show or hide pinned messages Show room members. This room contains only verified devices. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. This room contains unverified devices! Search this room Room options Invite users Members Leave room Settings Unpin Enter search query TrayIcon Show Pokaż Quit Zakończ UIA No available registration flows! Nie są dostępne żadne sposoby rejestracji! Registration aborted Rejestracja przerwana Please enter a valid registration token. Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji. Invalid token Nieprawidłowy token UploadBox Upload %n file(s) UserProfile Sign out device %1 Wyloguj urządzenie %1 You signed out this device. Wylogowano to urządzenie. Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 Błąd odczytu pliku: %1 Global User Profile Room User Profile Change avatar globally. Change avatar. Will only apply to this room. Change display name globally. Change display name. Will only apply to this room. <i><b>Status:</b> %1</i> Room: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Open the global profile for this user. Verify Start a private chat. Kick the user. Ban the user. Refresh device list. Devices Shared Rooms Sign out this device. Change device name. Last seen %1 from %2 Unverify UserSettings Default Domyślne UserSettingsModel Theme Motyw Scale factor Współczynnik skalowania Highlight message on hover Wyróżnij wiadomość po wskazaniu jej kursorem myszy Large Emoji in timeline Duże emotikony na osi czasu Minimize to tray Zminimalizuj do zasobnika systemowego Start in tray Schowaj do zasobnika systemowego na starcie Scrollbars in room list Send messages as Markdown Wysyłaj wiadomości używając Markdown Use shift+enter to send and enter to start a new line Enable message bubbles Włącz dymki wiadomości Enable small Avatars Włącz małe awatary Play animated images only on hover Odtwarzaj animowane obrazy tylko gdy kursor myszy jest nad nimi Typing notifications Powiadomienia o pisaniu Sort rooms by unreads Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach Sort rooms alphabetically Show buttons in timeline Pokazuj przyciski na osi czasu Limit width of timeline Ogranicz szerokość osi czasu Read receipts Potwierdzenia przeczytania Desktop notifications Powiadomienia na pulpicie Alert on notification Alert podczas powiadomień Circular Avatars Okrągłe awatary Use identicons Używaj identikon Open images with external program Otwórz obrazy przy użyciu zewnętrznego programu Open videos with external program Otwórz filmy przy użyciu zewnętrznego programu Decrypt messages in sidebar Pokaż odszyfrowane wiadomości na pasku bocznym Decrypt notifications Odszyfruj wiadomości w powiadomieniach Display fancy effects such as confetti Reduce or disable animations Privacy Screen Ochrona prywatności Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Opóźnienie ochrony prywatności (w sekundach [0 - 3600]) Touchscreen mode Tryb ekranu dotykowego Font size Wielkość czcionki Font Family Rodzina czcionki Emoji Font Family Rodzina czcionki emotikon Ringtone Dzwonek Microphone Mikrofon Camera Kamera Camera resolution Rozdzielczość kamery Camera frame rate Ilość klatek na sekundę kamery Allow fallback call assist server Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do rozmów Send encrypted messages to verified users only Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników Share keys with verified users and devices Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom Online Key Backup Kopia zapasowa kluczy online Profile Profil User ID ID użytkownika Accesstoken Token dostępu Device ID ID urządzenia Device Fingerprint Odcisk palca urządzenia Homeserver Serwer domowy Version Wersja Platform Platforma GENERAL OGÓLNE ACCESSIBILITY TIMELINE OŚ CZASU SIDEBAR PASEK BOCZNY TRAY ZASOBNIK NOTIFICATIONS POWIADOMIENIA CALLS POŁĄCZENIA ENCRYPTION SZYFROWANIE INFO INFO Session Keys Klucze sesji Cross Signing Secrets Sekrety podpisu krzyżowego Online backup key Klucz kopii zapasowej online Self signing key Klucz samo-podpisywania User signing key Klucz podpisywania użytkownika Master signing key Główny klucz podpisywania Expose room information via D-Bus Udostępnij informacje o pokojach poprzez D-Bus Periodically update community routing information Periodically delete expired events Default Domyślne Set the notification sound to play when a call invite arrives Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte gdy straci fokus. Ustaw na 0 aby rozmywać natychmiast po przejściu okna na drugi plan. Maksymalna wartość to 1 godzina (3600 sekund) Change the background color of messages when you hover over them. Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nią. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomość zawiera tylko kilka emotikon. Keep the application running in the background after closing the client window. Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna. Start the application in the background without showing the client window. Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego. Shows scrollbars in the room list and communities list. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Pozwól na używanie Markdown w wiadomościach. Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane jako zwykły tekst. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Wiadomości wyświetlane są w bąbelkach. To ustawienie powoduje też kilka innych zmian wyglądu (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Awatary są zmniejszane aby zmieścić je nad wiadomościami. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko po wskazaniu ich kursorem myszy. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Pokaż kto właśnie pisze wiadomość w pokoju. Ta opcja odpowiada również za wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Pokazuj przyciski do szybkiej odpowiedzi, reakcji i menu dodatkowych opcji obok każdej wiadomości. Notify about received messages when the client is not currently focused. Powiadamiaj o odebranych wiadomościach gdy okno klienta nie jest na pierwszym planie. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Zmienia wygląd awatarów użytkowników w czatach. Wyłączone - kwadratowe, włączone - okrągłe. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Odszyfruj wiadomości w powiadomieniach z szyfrowanych czatów. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Wybierz gdzie pokazywać licznik wszystkich powiadomień ze społeczności lub tagu. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Niektóre wiadomości mogą być wysłane z ozdobnymi efektami. Dla przykładu, wiadomości wysłane przy użyciu '/confetti' spowodują wyświetlenie się konfetti na ekranie. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. Klucz używany do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli jest on w pamięci podręcznej, zweryfikowanie jednego z twoich urządzeń oznaczy je w ten sam sposób dla wszystkich pozostałych twoich urządzeń oraz dla użytkowników którzy uprzednio ciebie zweryfikowali. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Pokazuj alert po otrzymaniu wiadomości. To zwykle sprawia, że ikona aplikacji na pasku zadań jest animowana. Communities sidebar Pasek społeczności Show message counts for communities and tags Pokaż liczniki wiadomości dla społeczności i tagów Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Ustaw maksymalną szerokość wiadomości na osi czasu (w pikselach). Może to poprawić czytelność Nheko zmaksymalizowanego na szerokim ekranie Show a column containing communities and tags next to the room list. Pokaż kolumnę zawierającą społeczności i tagi obok listy pokojów. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Informuje o tym, czy twoja wiadomość została przeczytana. Status jest wyświetlany obok czasu wysłania wiadomości. Uwaga: Jeśli twój serwer domowy nie obsługuje tej funkcji, twoje pokoje nigdy nie zostaną oznaczone jako przeczytane! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Wyświetla identikon zamiast litery w miejscu awatara, gdy użytkownik nie ustawił własnego. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Otwiera obrazy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Otwiera filmy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kiedy okno przejdzie na drugi plan, oś czasu zostanie rozmyta. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Zapobiega zaznaczaniu tekstu na osi czasu, aby ułatwić przewijanie przy użyciu dotyku. Change the scale factor of the whole user interface. Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój serwer domowy nie udostępnia własnego serwera pomocniczego. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie end-to-end jest mniej wygodne w użyciu. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Pobierz i wyślij klucze szyfrowania wiadomości do szyfrowanej kopii zapasowej kluczy online. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Klucz służący do odszyfrowania kopii zapasowej kluczy online. Jeśli jest w pamięci podręcznej, możesz włączyć kopię zapasową kluczy online by zapisać je w zaszyfrowanej formie na serwerze. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Jeśli jest zapisany w pamięci podręcznej, weryfikacja użytkownika spowoduje oznaczenie wszystkich jego urządzeń jako zweryfikowane. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Twój najważniejszy klucz. Nie musisz mieć go zapisanego w pamięci podręcznej, a co więcej, minimalizujesz w ten sposób ryzyko jego wycieku. Ten klucz jest potrzebny tylko w przypadku zmiany twoich pozostałych kluczy podpisywania. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Zezwól wtyczkom i aplikacjom stron trzecich na uzyskanie dostępu do informacji o pokojach w których jesteś poprzez D-Bus. Może to mieć przydatne zastosowania, ale może też zostać wykorzystane w nikczemnych celach. Włączasz na własną odpowiedzialność. To ustawienie wejdzie w życie po restarcie aplikacji. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Open Sessions File Otwórz plik sesji Error Błąd File Password Hasło pliku Enter the passphrase to decrypt the file: Wpisz hasło do odszyfrowania pliku: The password cannot be empty Hasło nie może być puste Enter passphrase to encrypt your session keys: Wpisz hasło do odszyfrowania twoich kluczy sesji: File to save the exported session keys Plik, do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji UserSettingsPage CACHED NOT CACHED IMPORT EXPORT DOWNLOAD REQUEST Back VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie. Waiting Waiting for other party… Waiting for other side to accept the verification request. Waiting for other side to continue the verification process. Waiting for other side to complete the verification process. Cancel Anuluj WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Enjoy your stay! REGISTER LOGIN Reduce animations Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. descriptiveTime Yesterday Wczoraj dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser W razie konieczności otwórz w przeglądarce Cancel Anuluj Confirm Potwierdź Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. emoji-catagory People Ludzie Nature Przyroda Food Jedzenie Activity Aktywność Travel Podróże Objects Przedmioty Symbols Symbole Flags Flagi message-description sent: You sent an audio clip Wysłałeś(aś) klip audio %1 sent an audio clip %1 wysłał(a) klip audio You sent an image Wysłałeś(aś) obraz %1 sent an image %1 wysłał(a) obraz You sent a file Wysłałeś(aś) plik %1 sent a file %1 wysłał(a) plik You sent a video Wysłałeś(aś) wideo %1 sent a video %1 wysłał(a) wideo You sent a sticker Wysłałeś(aś) naklejkę %1 sent a sticker %1 wysłał(a) naklejkę You sent a notification Wysłałeś(aś) powiadomienie %1 sent a notification %1 wysłał(a) powiadomienie You: %1 Ty: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect %1 sent a chat effect You sent an encrypted message Wysłałeś(aś) zaszyfrowaną wiadomość %1 sent an encrypted message %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość You placed a call Wykonujesz telefon %1 placed a call %1 rozpoczął(-ęła) połączenie You answered a call Odebrałeś(aś) połączenie %1 answered a call %1 odebrał(a) połączenie You ended a call Zakończyłeś(aś) połączenie %1 ended a call %1 zakończył(a) połączenie You rejected a call %1 rejected a call utils Unknown Message Type Nieznany Typ Wiadomości